"possible audience" - Translation from English to Arabic

    • جمهور ممكن
        
    • ممكن من الجمهور
        
    • فئة ممكنة من المستمعين
        
    • ممكن من الناس
        
    • ممكن من الأشخاص
        
    • عدد ممكن
        
    The United Nations therefore faced many challenges in its goal of disseminating objective, balanced and impartial information to the broadest possible audience. UN ولذلك، تواجه الأمم المتحدة تحديات كثيرة في تحقيق هدفها، وهو نشر معلومات موضوعية ومتوازنة ونزيهة إلى أوسع جمهور ممكن.
    The biggest challenge for the Department, one speaker said, was telling the United Nations story in a compelling manner and with conviction to the widest possible audience. UN وقال متكلم آخر إن أكبر تحد أمام إدارة شؤون الإعلام هو أن تعكس أخبار الأمم المتحدة بطريقة قوية ومقنعة لأكبر جمهور ممكن.
    All of these developments helped increase dissemination of programme materials to the broadest possible audience. UN وقد ساعدت جميع هذه التطورات على زيادة نشر مواد البرنامج وسط أوسع جمهور ممكن.
    The Department, therefore, had a challenging task in reaching the widest possible audience on issues of particular interest to the group. UN لهذا، تضطلع الإدارة بمهمة شاقة تتمثل في إطلاع أكبر عدد ممكن من الجمهور على مسائل توليها المجموعة اهتماماً خاصاً.
    In its decision 2/2 D, the Committee noted these activities with appreciation and encouraged the Department of Public Information to continue its efforts in bringing the Summit to the attention of the widest possible audience. UN وقد أحاطت اللجنة، في مقررها ٢/٢ دال، علما بهذه اﻷنشطة مع التقدير وشجعت إدارة شؤون اﻹعلام على مواصلة جهودها لتوجيه اهتمام أكبر فئة ممكنة من المستمعين إلى مؤتمر القمة.
    In doing so, every effort is made to reach the widest possible audience. UN وتبذل في سياق القيام بذلك كافة الجهود للوصول إلى أكبر عدد ممكن من الناس.
    The Department of Public Information should continue trying to overcome those challenges so as to reach the widest possible audience. UN وما على إدارة شؤون الإعلام إلا أن تواصل بذل المحاولات من أجل التغلب على تلك الصعوبات حتى تصل إلى أوسع جمهور ممكن.
    This report is itself an effort at transparency, revealing both the strengths and weaknesses of the Organization to the widest possible audience. UN وهذا التقرير ذاته محاولة للصراحة، فهو يكشف النقاب عن مواطن قوة المنظمة ومواطن ضعفها ﻷوسع جمهور ممكن.
    The Department of Public Information should continue its efforts in that regard and attempt to reach the widest possible audience in each region of the world by using the most efficient technology available to it. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها في هذا الشأن وأن تحاول الوصول إلى أوسع جمهور ممكن في كل منطقة من مناطق العالم مستخدمة في ذلك أكفأ التكنولوجيات المتاحة.
    In the new world structure, the United Nations is, for the Republic of Moldova, as it is for other States, the body that allows them to express their national identity and their own points of view in a framework with the largest possible audience and resonance. UN فاﻷمم المتحدة، في البناء العالمي الجديد، بالنسبة لجمهورية مولدوفا، كما هي بالنسبة للدول اﻷخرى، الهيئة التي تيح للدول التعبير عن هويتها الوطنية وعن رأيها، في إطار يسمعه أكبر جمهور ممكن ويتردد صــداه.
    Whatever system was selected, it would be ensured that access was provided to the widest possible audience in the most cost-effective manner. UN وأيا كان النظام الذي سيقع عليه الاختيار، فإنه سيحرص على ضمان إتاحة تلك الخدمة ﻷوسع جمهور ممكن بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة.
    “an effort at transparency, revealing both the strengths and weaknesses of the Organization to the widest possible audience”. (A/50/1, para. 994) UN لقد وصف اﻷمين العام التقرير في الفقرة ٩٩٤ منه على أنه محاولة للصراحة، كونه يكشف النقاب عن مواطن قوة المنظمة ومواطن ضعفها ﻷوسع جمهور ممكن.
    The most daunting task was to reach out to the widest possible audience in developing countries which otherwise lacked the resources and technical means to access the story. UN وأصعب هذه المهام هو الوصول إلى أوسع جمهور ممكن في البلدان النامية، وهي الجماهير التي يتعذر عليها من دون الإدارة الإلمام بتلك الأخبار بسبب شح مواردها، وقلة الوسائل التقنية الضرورية لذلك.
    It therefore needed a well-defined communications strategy to be effective in reaching out to the widest possible audience with a view to increasing people's awareness of its relevance to their lives. UN ولهذا، فهي في حاجة إلى استراتيجية يجري تحديدها بدقة لكي تكون فعالة في الوصول إلى أكبر جمهور ممكن بغية الارتقاء بوعي الأفراد بما تشكله من أهمية لحياتهم.
    28. The use of new communication technology, undoubtedly, was significantly promoting the effective dissemination of information and efforts to reach the widest possible audience. UN ٢٨ - ولا شك أن استخدام تكنولوجيا المعلومات ينهض بقدر كبير بفعالية بث المعلومات والجهود المبذولة لوصولها الى أكبر جمهور ممكن.
    In order to reach the widest possible audience in all regions, a balanced approach, taking into account a variety of factors, is an essential part of that effort as a means of offsetting the imbalances in technological advances and economic conditions in different parts of the world. UN وسعيا للوصول إلى أوسع جمهور ممكن في جميع المناطق، فإن الأخذ بنهج متوازن، مع مراعاة طائفة من العوامل، يشكل جزءا أساسيا من ذلك الجهد المبذول كوسيلة لتصحيح التفاوت في درجات التقدم التكنولوجي والظروف الاقتصادية السائدة في بقاع مختلفة من العالم.
    He hoped that the trend would continue so that the widest possible audience could follow conference proceedings. UN وقال إنه يأمل في أن يستمر هذا الاتجاه كيما يستطيع أكبر عدد ممكن من الجمهور متابعة أعمال المؤتمرات.
    The representative of the Secretary-General indicated that in disseminating information, the Department strived to reach the widest possible audience. UN وأوضح ممثل اﻷمين العام أن اﻹدارة تبذل قصاراها، في نشر المعلومات، للوصول إلى أكبر عدد ممكن من الجمهور.
    The most important consideration for the programme of public information was to ensure that the widest possible audience was reached and informed of the activities of the Organization. UN فالاعتبار اﻷهم بالنسبة لبرنامج اﻹعلام هو ضمان الوصول إلى أكبر عدد ممكن من الجمهور وإبلاغهم بأنشطة المنظمة.
    (c) Encourages the Department of Public Information of the Secretariat to continue its efforts in bringing the Summit to the attention of the widest possible audience; UN )ج( تشجع إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة على مواصلة جهودها لتوجيه اهتمام أكبر فئة ممكنة من المستمعين إلى مؤتمر القمة؛
    Their activities should be designed to reach the broadest possible audience through the use of innovative means that could achieve genuine interaction and understanding of the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN ويجب أن تصمم أنشطتها بحيث تصل إلى أقصى عدد ممكن من الناس باستعمال وسائل مبتكرة تحقق تفاعلا حقيقيا وتنشر وعيا فعليا بدور اﻷمم المتحدة في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    The programme can thus be at the disposal of the largest possible audience having access to the Internet. UN وهكذا فإن البرنامج سيكون في متناول أكبر عدد ممكن من الأشخاص المعنيين الذين باستطاعتهم الوصول إلى الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more