"possible candidates" - Translation from English to Arabic

    • المرشحين المحتملين
        
    • مرشح محتمل
        
    • الذين يمكن ترشيحهم
        
    • والمرشحون الذين
        
    • للمرشحين المحتملين
        
    • بالمرشحين المحتملين
        
    Discussion of possible candidates for appointment to Electoral Commission UN :: مناقشة بشأن المرشحين المحتملين للجنة الانتخابية
    Follow-up action includes screening possible candidates for recruitment or rostering. UN وتشمل خطوات المتابعة فرز المرشحين المحتملين لتوظيفهم أو إدراج أسمائهم في قائمة المرشحين.
    I have been informed that consultations are still ongoing within the Group of Latin America and Caribbean States on possible candidates for the posts of Vice-Chairs. UN لقد أبلغت بأن المشاورات ما زالت جارية في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن المرشحين المحتملين لمناصب نواب الرئيس.
    Moreover, in Morocco itself there were 700,000 possible candidates representing three generations of exiled Saharans. UN وكان هناك بالمغرب نفسه، علاوة على ذلك، ٠٠٠ ٧٠٠ مرشح محتمل يمثلون ثلاثة أجيال من الصحراويين المنفيين.
    6. To assist in the selection of the most suitable individuals to hold mandates, a list of possible candidates should be maintained by the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 6- ينبغي لمفوضية حقوق الإنسان أن تضع قائمة بالأشخاص الذين يمكن ترشيحهم تيسيراً لاختيار أنسب الأشخاص لإسناد الولايات إليهم.
    possible candidates to be included in the rosters could be consultants with good performance records within the organization and other United Nations system organizations, consultants who have had prequalification screenings, such as interviews and verification of credentials, and candidates who have been short-listed during staff selection processes. UN والمرشحون الذين يُدرجون في هذه القائمة يمكن أن يكونوا الخبراء الاستشاريين ذوي سجلات الأداء الجيد داخل المنظمة وداخل المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والخبراء الاستشاريين الذين اختيروا في الإثبات المسبق للأهلية، مثل المقابلات المجراه والتحقّق من وثائق المؤهلات، والمرشحين الذين أُدرجت أسماؤهم في قوائم مختصرة للمرشحين أثناء عمليات اختيار للموظفين.
    5. The Committee invites all States to consider whether they can put forward candidates as requested in the Committee's note verbale SCA3/02(6) dated 2 August 2002, and to submit the curricula vitae of possible candidates to the Secretary of the Committee (tel: 1 (212) 963-3520; fax: 1 (212) 963-7878; e-mail: ctc@un.org). UN 5 - وتدعو اللجنة جميع الدول إلى النظر في ما إذا كان بإمكانها ترشيح أشخاص وفق ما هو مطلوب في المذكرة الشفوية SCA3/02(6) المؤرخة 2 آب/أغسطس 2002، وتقديم السير الذاتية للمرشحين المحتملين إلى سكرتير اللجنة (هاتف: 1 (212) 963-3520؛ فاكس: 963-7878؛ بريد إلكتروني: ctc@un.org.
    I have been informed that consultations are still going on within the Group of African States, the Group of Latin American and Caribbean States and the Group of Western European and other States on possible candidates for the posts of Vice-Chairs and Rapporteur. UN لقد أبلغت بأن المشاورات ما زالت في إطار مجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى بشأن المرشحين المحتملين لمنصبي الرئيس والمقرر.
    possible candidates FOR APPOINTMENT UN قائمة بأسماء المرشحين المحتملين للتعيين
    We have scrutinized all possible candidates Open Subtitles لقد فحصنا بدقّة كلّ المرشحين المحتملين
    55. Fiji highlighted the fact that the appointment of judges to the courts remained a challenge, owing to the reluctance of possible candidates to take up appointments for fear of being subjected to travel restrictions and other sanctions imposed by neighbouring countries. UN 55- وأكدت فيجي أن تعيين القضاة في المحاكم لا يزال يمثل تحدياً، نظراً لتردد المرشحين المحتملين في التعيين خشية التعرض للعقوبات وقيود السفر المفروضة من جانب البلدان المجاورة.
    25. On 14 February 2008, my Special Representative announced at a press conference with top leaders of the Council of Representatives in Baghdad that UNAMI would assist with a professional and transparent selection process for the directors of eight governorate electoral offices where there had been no consensus among the political parties on possible candidates. UN 25 - وفي 14 شباط/فبراير 2008، أعلن ممثلي الخاص في مؤتمر صحفي مع كبار قادة مجلس النواب في بغداد أن البعثة ستساعد في عملية اختيار مبنية على المعايير المهنية وتتسم بالشفافية لمديري ثمانية مكاتب انتخابية في المحافظات لم يتم التوصل فيها إلى توافق للآراء بين الأحزاب السياسية بشأن المرشحين المحتملين.
    I have been informed that consultations are still going on within the Group of African States, the Group of Asian States, the Group of Latin American and Caribbean States and the Group of Western European and other States on possible candidates for the posts of Vice-Chairmen. UN أبلغت بأن المشاورات ما زالت جارية داخل مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى حول المرشحين المحتملين لمناصب نواب الرئيس.
    On that basis, I have proposed a list of possible candidates to chair the four working groups and the three posts of special coordinators, which is to be found in document 1867. UN وعلى هذا الأساس اقترحت قائمة تضم أسماء المرشحين المحتملين لرئاسة الأفرقة العاملة الأربعة ومناصب المنسّقين الخاصين الثلاثة، وترد تلك القائمة في الوثيقة CD/1867.
    Certain accused currently detained at the Tribunal or on provisional release may be possible candidates for referral to domestic jurisdictions. UN 23 - وقد يكون من المرشحين المحتملين للإحالة إلى الولايات القضائية المحلية متهمون معينون محتجزون حاليا لدى المحكمة أو مفرج عنهم مؤقتا.
    There are a number of possible candidates. Open Subtitles -هناك عدد من المرشحين المحتملين
    Moreover, in Morocco itself there were 700,000 possible candidates, representing three generations of exiled Saharans. UN وعلاوة على ذلك، يوجد في المغرب نفسه ٠٠٠ ٧٠٠ مرشح محتمل يمثلون ثلاثة أجيال من الصحراويين المنفيين.
    If each of the possible candidates for responsibility identified above is ultimately inappropriate or impractical, a responsibility vacuum will emerge, granting impunity for all LAR use. UN فإذا تبين في نهاية المطاف، أن تحميل المسؤولية لأي مرشح محتمل من المرشحين الذين تم تحديدهم أعلاه، هو في غير محله أو غير قابل للتطبيق، سينشأ فراغ في تحمل المسؤولية، مما يسمح بالإفلات من العقاب عن استخدام الروبوتات المستقلة القاتلة بكافة أشكاله.
    6. To assist in the selection of the most suitable individuals to hold mandates, a list of possible candidates should be maintained by the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 6- ينبغي لمفوضية حقوق الإنسان أن تضع قائمة بالأشخاص الذين يمكن ترشيحهم تيسيراً لاختيار أنسب الأشخاص لإسناد الولايات إليهم.
    possible candidates to be included in the rosters could be consultants with good performance records within the organization and other United Nations system organizations, consultants who have had prequalification screenings, such as interviews and verification of credentials, and candidates who have been short-listed during staff selection processes. UN والمرشحون الذين يُدرجون في هذه القائمة يمكن أن يكونوا الخبراء الاستشاريين ذوي سجلات الأداء الجيد داخل المنظمة وداخل المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والخبراء الاستشاريين الذين اختيروا في الإثبات المسبق للأهلية، مثل المقابلات المجراه والتحقّق من وثائق المؤهلات، والمرشحين الذين أُدرجت أسماؤهم في قوائم مختصرة للمرشحين أثناء عمليات اختيار للموظفين.
    The Committee invites all States to consider whether they can put forward candidates as requested in the Committee's note verbale SCA/3/02 (6) dated 2 August 2002 to submit the curricula vitae of possible candidates to the Secretary of the Committee (tels: 1 (212)-963-3520/1 (917) 367-3249; fax: 1 (212) 963-7878; e-mail: ctc@un.org). UN وتدعو اللجنة جميع الدول إلى النظر في ما إذا كان بإمكانها تقديم مرشحين كما طلبت ذلك اللجنة في مذكرتها الشفوية SCA/3/02 (6) المؤرخـــة 2 آب/أغسطس 2002 وتقديم السير الذاتية للمرشحين المحتملين إلـــى سكرتــير اللجنــــة (الهاتـف: 1 (212) 963-3520/1، 1 (917) 367-3249؛ الفاكـس: 1 (212) 963-7878؛ البريد الإلكتروني: ctc@un.org).
    :: Availability of a list of possible candidates who can cover the civilian police needs of peacekeeping operations. UN :: إتاحة قائمة بالمرشحين المحتملين يمكن أن تغطي احتياجات الشرطة المدنية لعمليات حفظ السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more