"possible creation" - Translation from English to Arabic

    • إمكانية إنشاء
        
    • باحتمال إنشاء
        
    • بإمكانية استحداث
        
    • إمكان إنشاء
        
    • احتمال انشاء
        
    In that context, the Group firmly supported the possible creation of new mechanisms for promoting the rights of older persons. UN وفي هذا الصدد، تؤيد مجموعة ريو بشدة إمكانية إنشاء آليات جديدة لتعزيز حقوق كبار السن.
    He also referred to the possible creation of a Southern Africa Human Rights Commission. UN وأشار أيضا إلى إمكانية إنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان في الجنوب الافريقي.
    We look with favour on the possible creation, within the framework of the United Nations, of a support group to study such issues and to offer concrete assistance to the African States. UN ونحن نحبذ إمكانية إنشاء فريق دعم في إطار اﻷمم المتحدة لدراسة تلك المسائل وتقديم مساعدة محددة للدول اﻷفريقية.
    We look with favour on the possible creation within the United Nations of a support group to study such issues and offer concrete assistance to the African States. UN كما نرحب باحتمال إنشاء فريق للدعم، في إطار اﻷمم المتحدة، لدراسة هذه القضايا وتقديم مساعدة ملموسة للدول اﻷفريقية.
    On the other hand, there is a real threat of the possible creation and deployment of military outer space systems which would undermine global strategic stability. UN ومن جهة أخرى، ثمة خطر حقيقي يهدد بإمكانية استحداث ونشر نظم عسكرية في الفضاء الخارجي من شأنها تقويض الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    While the two systems were not comparable in all their aspects, the ILO model could nevertheless be useful in considering the possible creation of a unified standing treaty body. UN وفي حين لا يمكن مقارنة النظامين من جميع الجوانب، يمكن لنموذج منظمة العمل الدولية رغم ذلك أن يكون مفيدا لدى النظر في إمكان إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    That situation was likely to become more difficult considering the possible creation of additional subregional entities and the newly emerging regional or interregional institutes or centres. UN وقيل ان من المرجح أن يصبح هذا الموقف أكثر صعوبة بالنظر الى احتمال انشاء كيانات دون اقليمية اضافية وبالنظر الى المعاهد أو المراكز الاقليمية واﻷقاليمية الناشئة حديثا.
    17. In July, the Central Bank of the Congo began a consultative process on the possible creation of a stock exchange. UN ١٧ - وفي تموز/يوليه، بدأ المصرف المركزي للكونغو عملية استشارية بشأن إمكانية إنشاء سوق للأوراق المالية.
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعلم وتدريب على السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب ذوي خلفيات متباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    Also welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب أيضا بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب الذين لهم خلفيات مختلفة يموﱠل من التبرعات،
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي للسلام ونـزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
    We are studying the possible creation of an international radio broadcasting service, which would put cost-effective information delivery at the disposal of the entire United Nations system, particularly in support of peacekeeping and humanitarian emergency operations. UN إننا ندرس إمكانية إنشاء دائرة للبث اﻹذاعي الدولي تضع المعلومات الفعالة من حيث التكلفة تحت تصرف منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، ولا سيما في دعم عمليات حفظ السلام وعمليات المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    Also welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, UN وإذ ترحب أيضا بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب الذين لهم خلفيات مختلفة يمﱠول من التبرعات،
    This is why we are concerned about appropriate arrangements related to the CTBT organization, about the prevention of costly waste and the possible creation of superfluous bureaucratic bodies. UN لذلك فإننا معنيون بالترتيبات المناسبة المتصلة بمنظمة المعاهدة، وحريصون على منع الهدر المكلف والحيلولة دون إمكانية إنشاء هيئات بيروقراطية زائدة عن الحاجة.
    In this context, Mr. Yeltsin's proposal, presented at that meeting, regarding the possible creation of military bases on the territories of some former Soviet republics is unacceptable to the Republic of Moldova, under any circumstances. UN وفي هذا السياق ترى جمهورية مولدوفا أن الاقتراح الذي طرحه السيد يلتسين في ذلك الاجتماع، فيما يتعلق باحتمال إنشاء قواعد عسكرية في أراضي بعض الجمهوريات السوفياتية السابقة اقتراح غير مقبول بأي حال من اﻷحوال.
    A number of delegations suggested that a comprehensive management review, combined with an institutional strategy, could assist in determining how best UNHCR could achieve the High Commissioner's stated aims, including with respect to the possible creation of the position of an Assistant High Commissioner for Protection. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن من شأن إجراء استعراض إداري شامل، مقترن بوضع استراتيجية مؤسسية، أن يساعد في تحديد الكيفية التي يمكن بها للمفوضية أن تحقق على أفضل وجه الأهداف التي أعلنها المفوض السامي، بما فيها ما يتعلق بإمكانية استحداث منصب مساعد للمفوض السامي لشؤون الحماية.
    That designation reflects the main purpose of the initiative in creating a managerial network across the system, is in line with existing CEB terminology and should allay any concerns about the possible creation of a separate category of staff, or new positions. UN وهذه التسمية، التي تعكس الغرض الرئيسي للمبادرة، وهو إنشاء شبكة إدارية عبر المنظومة، تتفق والمصطلحات التي استخدمها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، ومن شأنها أن تبدد أي شواغل بشأن إمكان إنشاء فئة مستقلة من الموظفين أو إنشاء مناصب جديدة.
    (c) For the organizations with no committee (United Nations Funds and Programmes, and IMO), what is required is to embody the same modus operandi in the functioning of the " executive " legislative organ itself, with the necessary structural [re-] arrangement (including the possible creation of a sessional committee); UN (ج) فيما يتعلق بالمنظمات التي ليس بها لجان (صناديق وبرامج الأمم المتحدة، المنظمة البحرية الدولية)، فإن المطلوب هو ادخال نفس " طريقة العمل في أداء الهيئة التنفيذية " التشريعية ذاتها، مع اجراء عملية [اعادة] الترتيب الضرورية (بما في ذلك احتمال انشاء لجنة للدورات)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more