"possible deficiencies" - Translation from English to Arabic

    • أوجه القصور المحتملة
        
    • أوجه النقص المحتملة
        
    • العيوب المحتملة
        
    • جوانب القصور المحتملة
        
    The Committee recommends that the State party ensure adequate budget allocations and follow-up and evaluation mechanisms for the full implementation of the plans of action to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تخصيص موارد كافية في الميزانية وتنشئ آليات لمتابعة وتقييم التنفيذ الكامل لخطط العمل كي تقيّم بصورة منتظمة التقدم المحرز وتحدد أوجه القصور المحتملة.
    The Committee also recommends that the necessary monitoring and evaluation mechanisms be put in place to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies for corrective action. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإنشاء آليات الرصد والتقييم اللازمة بغية تقييم التقدم المحرز تقييماً منتظماً وتحديد أوجه القصور المحتملة بغية تصحيحها.
    The Committee also recommends that the State party ensure that there are follow-up and evaluation mechanisms that will regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies to enable the full implementation of the comprehensive policy and plan of action. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ آليات متابعة وتقييم تقوم بصورة منتظمة بتقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة من أجل تنفيذ السياسات وخطط العمل الشاملة تنفيذاً كاملاً.
    The Committee also recommends that the State party ensure adequate budget allocations and follow-up and evaluation mechanisms for the full implementation of the plans of action to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تخصيص موارد كافية في الميزانية وأن تنشئ آليات متابعة وتقييم للتنفيذ الكامل لخطط العمل للقيام بصورة منتظمة بتقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه النقص المحتملة.
    The Committee further recommends that the State party ensure that the plan of action is provided with an evaluation mechanism to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تزويد خطة العمل بآلية للتقييم لكي يتم بصورة منتظمة تقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه النقص المحتملة.
    It is regretted that the possible deficiencies raised in connection with the second periodic report have not been corrected in the present submission, particularly the lack of information regarding the protection of specific rights and action taken under the specific articles of the Convention and the reports' general non-conformity with the guidelines of the Committee for the preparation of State party reports. UN ٤٨٩ - من دواعي اﻷسف أن العيوب المحتملة التي ورد ذكرها بصدد التقرير الدوري الثاني لم تصحح في هذا التقرير، ولا سيما منها الافتقار الى معلومات تتعلق بحماية حقوق محددة والاجراءات المتخذة بموجب مواد محددة من الاتفاقية وعدم تقيد التقرير بشكل عام، بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻷغراض إعداد تقارير الدول اﻷطراف.
    It also recommends that the State party set up adequate follow-up mechanisms to ensure full implementation and that these plans are equipped with evaluation and monitoring mechanisms to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies for remedial action, across sectors and regions. UN كما توصي الدولة الطرف بإنشاء آليات متابعة كافية تكفل التنفيذ الكامل وتزويد هذه الخطط بآليات التقييم والرصد من أجل تقييم التقدم المحرز بشكل منهجي وتحديد جوانب القصور المحتملة التي تحتاج إلى إجراء علاجي عبر القطاعات والمناطق.
    Further, the Committee recommends that it be implemented with the necessary monitoring and evaluation mechanisms to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies for corrective action. UN وتوصي اللجنة كذلك بتنفيذ خطة العمل الوطنية باستخدام آليات الرصد والتقييم اللازمة لإجراء تقييم منتظم للتقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة بغية اتخاذ الإجراء التصحيحي المناسب.
    The Committee also recommends that the State party establish evaluation mechanisms to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies in implementing the National Plan of Action. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تنشئ آليات تقييم تتيح القيام على نحو منتظم بتقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة في تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    The Committee also recommends that the State party ensure adequate budget allocation and follow-up and evaluation mechanisms for the full implementation of the plan of action to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل وضع ما يلزم من آليات لتخصيص الأموال في الميزانية والاضطلاع بأنشطة المتابعة والتقييم سعياً إلى تنفيذ خطة العمل تنفيذاً كاملاً من أجل الانتظام في تقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة.
    The State party should also take all necessary measures to ensure a specific and adequate budget allocation and provide professional resources and follow-up and evaluation mechanisms for the full implementation of the plan of action in order to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة كي تكفل تخصيص موارد محددة وكافية في الميزانية وأن تتيح موارد فنية وآليات متابعة وتقييم للتنفيذ الكامل لخطة العمل من أجل تقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة بصورة منتظمة.
    It further recommends setting up adequate follow-up mechanisms for full implementation and ensuring that these plans are equipped with evaluation and monitoring mechanisms to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies for remedial action, across sectors and regions. UN وتوصي كذلك بوضع آليات المتابعة الملائمة لتنفيذ هاتين الخطتين تنفيذاً تاماً، وضمان تزويدهما بآليات تقييم ورصد للتمكن من التقييم المنتظم للتقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة فيما يتعلق بالإجراءات التصحيحية في مختلف القطاعات والمناطق.
    The Committee also recommends that the State party provide a specific budget allocation and adequate follow-up mechanisms for full implementation of the Plan and ensure that it is equipped with an evaluation and monitoring mechanism to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً برصد الاعتمادات اللازمة في الميزانية وتوفير آليات المتابعة الملائمة لتنفيذ هذه الخطة تنفيذاً تاماً، وضمان تزويد خطة العمل بآلية تقييم ورصد تمكِّن من التقييم المنتظم للتقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة.
    With a view to encouraging States to establish sound and effective national anti-money-laundering systems, the international community has launched several multilateral initiatives to determine how States comply with international standards for countering money-laundering and to recommend action to address any possible deficiencies. UN 11- بهدف تشجيع الدول على وضع نظم وطنية سليمة وفعالة لمكافحة غسل الأموال، أطلق المجتمع الدولي عدداً من المبادرات المتعددة الأطراف لاستبانة مدى امتثال الدول للمعايير الدولية الخاصة بمكافحة غسل الأموال، ولتقديم توصيات بشأن إجراءات معالجة أي أوجه القصور المحتملة.
    Recommend to the ICR measures to correct possible deficiencies in the implementation of the Settlement provisions relating to the protection of the Serbian religious and cultural heritage in Kosovo; UN (هـ) تقديم توصيات إلى الممثل المدني الدولي لتصحيح أوجه القصور المحتملة في تنفيذ أحكام التسوية المتصلة بحماية التراث الديني والثقافي الصربي في كوسوفو؛
    The Committee recommends that the State party provide a specific budget allocation and adequate follow-up mechanisms for the full implementation of the National Programme of Action for the Well-Being of Children and other relevant action plans and ensure that it is equipped with an evaluation and monitoring mechanism to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN 10- وتوصي اللجنة الدولة الطرف برصد اعتمادات محددة في الميزانية وبوضع آليات مناسبة للمتابعة من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل الوطني لرفاه الأطفال وغيره من خطط العمل ذات الصلة وبضمان اشتماله على آلية للتقييم والرصد لكي يتم تقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة بصورة منتظمة.
    (b) Develop, adopt and implement, in consultation and cooperation with all relevant partners including civil society, a new National Action Plan to cover the period after 2010, with adequate human and financial resource allocations as well as a follow-up and evaluation mechanism to regularly assess progress achieved in its implementation and to identify possible deficiencies. UN (ب) إعداد واعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لما بعد عام 2010، بالتشاور والتعاون مع جميع الشركاء المعنيين، بما في ذلك المجتمع المدني، وتخصيص الموارد البشرية والمالية الملائمة فضلا عن وضع آلية متابعة وتقييم لإجراء تقييم منتظم للتقدم المحرز في تنفيذها وتحديد أوجه القصور المحتملة.
    The Committee also recommends that the State party ensure a specific and adequate budget allocation and followup and evaluation mechanisms for the full implementation of the plan of action to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN كما توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف اعتمادات محدَّدة وكافية في الميزانية وآليات متابعة وتقييم للتنفيذ الكامل لخطة العمل للقيام بصورة منتظمة بتقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه النقص المحتملة.
    The Committee further recommends that the State party ensure that the plan of action is provided with an evaluation mechanism to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تزويد خطة العمل بآلية للتقييم لكي يتم بصورة منتظمة تقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه النقص المحتملة.
    The Committee also recommends that the State party provide a specific budget allocation and adequate follow-up mechanisms for full implementation of the plan and ensure that it is equipped with an evaluation and monitoring mechanism to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN كما توصي اللجنة بأن توفِّر الدولة الطرف مخصّصات محدَّدة في الميزانية وآليات متابعة وافية لضمان تنفيذ الخطة تنفيذاً كاملاً وضمان تزويدها بآلية للتقييم والرصد من أجل القيام بانتظام بتقييم التقدُّم المُحرز وتحديد أوجه النقص المحتملة.
    It is regretted that the possible deficiencies raised in connection with the second periodic report have not been corrected in the present submission, particularly the lack of information regarding the protection of specific rights and action taken under the specific articles of the Convention and the reports' general non-conformity with the guidelines of the Committee for the preparation of State party reports. UN ٤٨٩ - من دواعي اﻷسف أن العيوب المحتملة التي ورد ذكرها بصدد التقرير الدوري الثاني لم تصحح في هذا التقرير، ولا سيما منها الافتقار الى معلومات تتعلق بحماية حقوق محددة والاجراءات المتخذة بموجب مواد محددة من الاتفاقية وعدم تقيد التقرير بشكل عام، بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻷغراض إعداد تقارير الدول اﻷطراف.
    9. CRC recommended that Paraguay identify possible deficiencies and assess the progress achieved under the National Plan of Action for Children and Adolescents (2003 - 2008), and to adopt a new National Plan of Action with sufficient resources. UN 9- أوصت لجنة حقوق الطفل باراغواي بأن تُحدد جوانب القصور المحتملة وأن تُجري تقييماً للتقدم المحرز في ظل خطة العمل الوطنية للأطفال والمراهقين (2003-2008)، وأن تعتمد خطة عمل وطنية جديدة بموارد كافية(16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more