"possible further" - Translation from English to Arabic

    • إمكانية مواصلة
        
    • أخرى ممكنة
        
    • الأخرى التي يمكن
        
    • الأخرى الممكنة
        
    • إمكانية زيادة
        
    • الإضافية الممكنة
        
    • إضافية ممكنة
        
    • ممكنة أخرى
        
    • احتمال زيادة
        
    • آخر ممكن
        
    • الإضافية التي يمكن
        
    • ممكن آخر
        
    • آخر محتمل
        
    • اتخاذ المزيد
        
    • وربما زيادة
        
    These are not necessarily consensus positions but summarize the key issues and proposals presented by Member States to facilitate possible further consideration at the United Nations. UN وهي لا تمثل بالضرورة مواقف توافقية بل تلخص المسائل والمقترحات الرئيسية التي عرضتها الدول الأعضاء لتيسير إمكانية مواصلة النظر فيها في الأمم المتحدة.
    These are not necessarily consensus positions but summarize the key issues and proposals presented by Member States to facilitate possible further consideration at the United Nations. UN وهي لا تمثل بالضرورة مواقف توافقية بل تلخص المسائل والمقترحات الرئيسية التي عرضتها الدول الأعضاء لتيسير إمكانية مواصلة النظر فيها في الأمم المتحدة.
    Further discussions by the AWG-KP and submissions from Parties may, to the extent that they clarify existing proposals or introduce entirely new proposals, result in the need to include possible further elements for amendments. UN ومواصلة الفريق العامل المخصص مناقشاته وتقديم الأطراف مساهمات قد يفضي، بقدر ما يؤدي ذلك إلى توضح المقترحات الموجودة أو تقديم مقترحات جديدة تماماً، إلى ضرورة إدراج عناصر أخرى ممكنة للتعديلات.
    The report focuses on government and corporate programmes to promote mutually beneficial relationships between TNCs and SMEs, as well as on possible further work to be undertaken by the secretariat. UN ويركز التقرير على برامج الحكومات والشركات لتعزيز علاقات المنفعة المتبادلة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وعلى الأنشطة الأخرى التي يمكن أن تضطلع بها الأمانة.
    The Working Group may also wish to discuss and identify possible further means of short-term assistance. UN وربما يود الفريق العامل أيضا مناقشة وتحديد الوسائل الأخرى الممكنة للمساعدة القصيرة الأمد.
    possible further elaboration of guidelines for the implementation of Article 6 UN إمكانية زيادة تفصيل المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ المادة ٦
    B. Dialogue on possible further initiatives for strengthening collaboration UN باء - حوار بشأن المبادرات الإضافية الممكنة لتعزيز التعاون
    The present note is intended to facilitate the interim assessment of the review process and initiate discussion on possible further continuation of this process for the purposes of both the Convention and, in due course, the Kyoto Protocol. UN وترمي هذه المذكرة الحالية إلى تيسير التقييم المؤقت لعملية الاستعراض واستهلال مناقشات بشأن إمكانية مواصلة السير في هذه العملية ﻷغراض الاتفاقية وكذلك، في الوقت المناسب، ﻷغراض بروتوكول كيوتو.
    Likewise, nothing should stand in the way of a comprehensive reassessment of the question of transparency in armaments as well as possible further work on the improvement of the United Nations Register of Conventional Arms, especially its possible substantive and geographical expansion. UN وبالمثل، لا ينبغي عرقلة الطريق أمام إعادة تقييم شاملة لمسألة الشفافية في التسلح فضلاً عن إمكانية مواصلة العمل لتحسين سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، وخاصة احتمال توسيعه توسيعاً كبيراً وجغرافياً.
    The Working Group nevertheless feels that it is pertinent to summarize the key issues and proposals presented by Member States in the present report to facilitate possible further consideration at the United Nations. UN إلا أن الفريق العامل يعتقد أنه من المفيد تلخيص المسائل والمقترحات الرئيسية التي عرضتها الدول الأعضاء في هذا التقرير لتيسير إمكانية مواصلة النظر فيها في الأمم المتحدة.
    It encourages the Secretary-General to consider possible further uses and broadening of United Nations databases, for instance in humanitarian crises. UN ويشجع اﻷمين العام على النظر في استخدامات أخرى ممكنة لقواعد بيانات اﻷمم المتحدة وتوسيع نطاقها، في حالة اﻷزمات اﻹنسانية على سبيل المثال.
    It encourages the Secretary-General to consider possible further uses and broadening of United Nations databases, for instance in humanitarian crises. UN ويشجع اﻷمين العام على النظر في استخدامات أخرى ممكنة لقواعد بيانات اﻷمم المتحدة وتوسيع نطاقها، في حالة اﻷزمات اﻹنسانية على سبيل المثال.
    It was also emphasized that the Council, which has the responsibility to provide support and strengthen the effectiveness of the judicial bodies it has created, should be thinking about possible further steps to ensure the necessary cooperation of States with the Tribunals. UN وجرى التأكيد أيضا على أنه ينبغي للمجلس، الذي يتحمل مسؤولية تقديم الدعم وتعزيز فعالية الهيئات القضائية التي أنشأها، أن يفكر في الخطوات الأخرى التي يمكن اتخاذها لكفالة تعاون الدول اللازم مع المحاكم.
    8. In its resolution 7/14, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to consider potential recommendations for approval by the Council on possible further measures to enhance the realization of the right to food, bearing in mind the priority importance of promoting the implementation of existing standards. UN 8- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 7/14، إلى اللجنة الاستشارية أن تنظر في إمكانية تقديم توصيات إلى المجلس بشأن التدابير الأخرى التي يمكن اتخاذها لتعزيز إعمال الحق في الغذاء، من أجل موافقة المجلس عليها، واضعة في اعتبارها الأهمية القصوى لتعزيز تنفيذ المعايير الحالية.
    Work has continued on the implementation of existing principles of humanitarian law and possible further measures to prevent munitions from becoming explosive remnants of war. UN واستمر العمل في تطبيق المبادئ الحالية للقانون الإنساني والتدابير الأخرى الممكنة للحيلولة دون أن تصبح الذخائر من المتخلفات المتفجرة للحرب.
    50. In its resolution 22/9, the Council decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on the right to food for a period of three years, and requested him to keep the Council informed of the impact of the world food crisis on the enjoyment of the right to food and to alert it to possible further actions in this regard. UN 50- قرر المجلس، في قراره 22/9، تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء لفترة ثلاث سنوات، وطلب إليه أن يواصل إطلاع المجلس على تأثير الأزمة الغذائية العالمية على التمتع بالحق في الغذاء، وأن ينبه المجلس إلى الإجراءات الأخرى الممكنة في هذا الصدد.
    Furthermore, the Annex on Air Transport Services provides for a review before the end of 1999 with a view to considering the possible further application of the GATS to this sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينص المرفق المتعلق بخدمات النقل الجوي على إجراء استعراض قبل نهاية عام ٩٩٩١ بهدف النظر في إمكانية زيادة تطبيق الاتفاق بشأن التجارة في الخدمات على هذا القطاع.
    Action: The SBSTA will be invited to consider the information provided and to identify possible further actions to promote progress in the implementation of the GCOS implementation plan, as well as to provide further guidance on this matter. UN 52- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في المعلومات المقدمة، وإلى تحديد الإجراءات الإضافية الممكنة لتعزيز التقدم نحو تنفيذ خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، فضلا عن تقديم المزيد من الإرشادات بشأن هذه المسألة.
    Finally, it is hoped that the issues raised in the analytical overview will provide fertile ground for discussions on possible further initiatives to advance the goals set at Copenhagen. UN وأخيرا، من المأمول فيه أن تهيئ المسائل المثارة في العرض العام التحليلي أساسا طيبا للمناقشات المتعلقة بمبادرات إضافية ممكنة للمضي قدما نحو تحقيق الأهداف التي جرى تحديدها في كوبنهاغن.
    6. Once the replies from the reviewing States are received, all information available is circulated to members of the Committee and the Monitoring Team for possible further input, within a one-month period. UN 6 - وفور تلقي الردود من الدول القائمة بالاستعراض، يتم تعميم كل المعلومات المتاحة على أعضاء اللجنة وفريق الرصد بغية إضافة أي مساهمات ممكنة أخرى إليها، في غضون شهر واحد.
    In addition to a major programme of school construction and renovation, efforts have been devoted in the past year to curriculum development, training of principals and senior staff and the extension of secondary schooling in 2008 to cover year 12, with a possible further extension to year 13 in 2009. UN وبالإضافة إلى برنامج كبير لبناء وتجديد المدارس، بذلت جهود في العام الماضي لوضع المناهج الدراسية، وتدريب مديري المدارس والموظفين الأقدم وتوسيع نطاق شمول التعليم الثانوي في عام 2008 ليغطي العام الدراسي الثاني عشر مع احتمال زيادة توسيعه ليشمل في عام 2009 العام الدراسي الثالث عشر.
    Note may be taken of existing and proposed meetings: the Working Group on Indigenous Populations, a possible further technical meeting on the Decade, and an expert seminar on land and indigenous people. UN ويمكن اﻹحاطة علما بالاجتماعات المقررة والمقترحة، وهي: اجتماع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، واجتماع تقني آخر ممكن بشأن العقد، وحلقة دراسية للخبراء بشأن اﻷراضي والسكان اﻷصليين.
    3 - 4.50 p.m. Presentations by Parties: quarantine and pre-shipment situation and possible further actions UN عروض مقدمة من الأطراف: حالة الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن والإجراءات الإضافية التي يمكن اتخاذها
    A possible further illustration of an essential facilities doctrine in the area of information technology is provided by the EU's Software Protection directive, which permits reverse engineering and decompilation of software, so as to allow determination of the ideas and principles underlying any element of a software programme, or the obtention of information necessary to achieve interoperability of independently created computer programmes. UN وثمة مثال ممكن آخر على مذهب التسهيلات الأساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات هو قانون الاتحاد الأوروبي الخاص بحماية البرامج الجاهزة والذي يسمح بالهندسة العكسية وبتفريغ البرامج الجاهزة بحيث يمكن تحديد الأفكار والمبادئ التي يقوم عليها أي عنصر من عناصر أي برنامج جاهز، أو الحصول على المعلومات اللازمة لتحقيق التفاعل بين برامج كانت مستقلة عن بعضها وقت تصميمها(27).
    The sole decisive criterion in that context was whether or not there was direct injury to the State, and the introduction of a possible further criterion would only create confusion. UN وأضاف أن المعيار الوحيد القاطع في هذا السياق هو ما إذا كان هناك ضرر مباشر لحق بالدولة أم لا، وأن الأخذ بمعيار آخر محتمل لن يخلف إلا الفوضى.
    There are indications of possible further steps to remove the voting rights of those with temporary citizenship. UN وتوجد مؤشرات باحتمال اتخاذ المزيد من الخطوات لإلغاء حقوق التصويت للأشخاص الذين يتمتعون بجنسية مؤقتة().
    The provisional guidelines on the participation of civil society, including non-governmental organizations, were also adopted, on the understanding that they will be subject to review, evaluation, and possible further development after six months from the date of their adoption. A Working Group on Lessons Learned was established to accumulate best practices and lessons on critical peacebuilding issues. UN وقد اعتمدت أيضا المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بمشاركة المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على أساس أن يجري استعراضها وتقييمها وربما زيادة تطويرها بعد ستة أشهر من تاريخ اعتمادها وأنشئ فريق عامل معني بالدروس المستفادة لتجميع أفضل الممارسات والدروس المتعلقة بمسائل بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more