"possible impacts" - Translation from English to Arabic

    • الآثار المحتملة
        
    • الآثار الممكنة
        
    • التأثيرات المحتملة
        
    • التأثيرات الممكنة
        
    • والآثار الممكنة
        
    • تأثيراتها المحتملة
        
    • آثارها المحتملة
        
    • تأثيرات محتملة
        
    • الآثار التي يمكن
        
    • وتأثيراتها المحتملة
        
    • للآثار المحتملة
        
    These licences are granted after carefully evaluating all possible impacts and the means of mitigation. UN وتُمنح هذه التراخيص بعد تقييم دقيق لجميع الآثار المحتملة وسبل التخفيف منها.
    This has generated concerns about possible impacts on background noise levels in the oceans. UN وقد أثار ذلك مخاوف بشأن الآثار المحتملة على مستويات الضوضاء الخلفية في المحيطات.
    Most of the international workshops convened by the Authority to date have covered issues associated with managing the possible impacts of mining on the marine environment. UN وغطت معظم حلقات العمل الدولية التي تعقدها السلطة حتى الآن القضايا المرتبطة بإدارة الآثار المحتملة للتعدين على البيئة البحرية.
    Some Parties reiterated the importance of considering possible impacts as well as adverse effects of mitigation actions. UN وكررت بعض الأطراف أهمية النظر في الآثار الممكنة وفي التأثيرات السلبية لإجراءات التخفيف.
    Most of the international workshops convened by the Authority to date have covered issues associated with managing the possible impacts of mining on the marine environment. UN وقد تناولت معظم حلقات العمل التي عُقدت حتى الآن قضايا مرتبطة بالتعامل مع التأثيرات المحتملة للتعدين على البيئة البحرية.
    This chapter emphasizes the possible impacts of climate change on the extent, distribution, and function of non-tidal wetlands in the context of natural or anthropogenic stressors. UN يشدﱢد هذا الفصل على التأثيرات الممكنة لتغير المناخ على مدى اﻷراضي الرطبة الّلامدّية وتوزعها ووظيفتها في سياق أعوام الاجهاد الطبيعية أو البشرية المصدر.
    It also included a description of a monitoring programme and the proposed measures for the prevention, reduction and control of pollution and other hazards, as well as their possible impacts to the marine environment. UN كما تضمن وصفا لبرنامج للرصد، وللتدابير المقترحة للوقاية من التلوث والأخطار الأخرى والحد منها والسيطرة عليها، بالإضافة إلى الآثار المحتملة التي يمكن أن تتعرض لها البيئة البحرية.
    The SBI may therefore wish to consider the possible impacts on the organization of work arising from the increased demand for meeting time, especially in terms of the pressures placed on small delegations. UN وبالتالي قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في الآثار المحتملة في تنظيم الأعمال والناجمة عن ازدياد الطلب على وقت الاجتماع، لا سيما من حيث الضغوط التي تقع على الوفود الصغيرة.
    Governments should be cautious to avoid the possible impacts of such policies including their potential to exacerbate shortages, further raise prices in importing countries or reduce production incentives. UN وعلى الحكومات أن تتوخى الحذر لتفادي الآثار المحتملة لهذه السياسات، بما فيها احتمال أن تؤدي إلى تفاقم حالات نقص المعروض، وإلى المزيد من ارتفاع الأسعار في البلدان المستوردة أو تقليل حوافز الإنتاج.
    The Department of Economic and Social Affairs has already developed country-wide macro models that can be used to assess possible impacts of the financial and economic crisis and suggest policy alternatives. UN وقد وضعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالفعل، نماذج كليّة على نطاق البلد بأسره، يمكن استخدامها لتقييم الآثار المحتملة للأزمة المالية والاقتصادية واقتراح بدائل على صعيد السياسات.
    Examples of possible impacts of climate change UN أمثلة على الآثار المحتملة لتغير المناخ
    Examples of possible impacts of climate change Examples of possible impacts of climate change due to changes in extreme weather and climate events, based on projections to the mid- to late 21st century. UN أمثلة على الآثار المحتملة لتغير المناخ بسبب التغيرات في الظواهر المناخية والجوية المتطرفة حسب الإسقاطات للفترة من منتصف القرن الحادي والعشرين حتى أواخره.
    One important outcome of the meeting was a request for ECA to examine how African countries can mitigate against some of the possible impacts of an EPA with the EU. UN وتمثل أحد النتائج الهامة لهذا الاجتماع في طلب قُدم إلى اللجنة لبحث الكيفية التي يمكن بها للبلدان الأفريقية تفادي بعض الآثار المحتملة لعقد اتفاق شراكة اقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    In that connection, the draft resolution reflects a legitimate concern of the international community over the possible impacts of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium. UN وفي هذا الصدد، يعكس مشروع القرار قلقا مبررا لدى المجتمع الدولي إزاء الآثار الممكنة لاستخدام أسلحة وذخائر تحوي اليورانيوم المستنفد.
    There is a need to study the possible impacts of these crises on sustainable forest management and the global objectives on forests, as well as the ways and means to diminish such impacts. UN وهناك حاجة إلى دراسة الآثار الممكنة لهاتين الأزمتين على الإدارة المستدامة للغابات والأهداف العالمية المعنية بالغابات، فضلا عن سبل ووسائل تقليص هذه الآثار.
    Operators and regulatory authorities should be prepared to address public concerns over possible impacts of co-processing and strive to establish efficient communication methods to explain the activities. UN وينبغي أن يكون المشغلون والسلطات المنظمة على استعداد لمعالجة الشواغل العامة بشأن التأثيرات المحتملة للتجهيز المشترك، وأن يعملوا على وضع طرق للتواصل تتسم بالكفاءة لتوضيح هذه الأنشطة.
    82. One expert suggested that future work of UNCTAD could examine the possible impacts of disciplines for domestic regulation on countries' trade and development objectives. UN 82- واقترح أحد الخبراء أن يفحص الأونكتاد في عمله المقبل التأثيرات الممكنة التي تحدث من ضوابط التنظيمات الداخلية على الأهداف التجارية والإنمائية للبلدان.
    According to some of them, it was important to question the dominant economic model and propose alternatives, as well as to assess trade rules and the possible impacts of the current Doha Round of trade negotiations on countries' rights to development. UN ورأى البعض منهم أن من المهم إعادة النظر في النموذج الاقتصادي السائد واقتراح بدائل، فضلاً عن تقييم القواعد التجارية والآثار الممكنة لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية على حقوق البلدان في التنمية.
    21. The Commission was also provided with information relating to the prevention, reduction and control of pollution and other hazards to, as well as possible impacts on, the marine environment. UN 21 - وزودت اللجنة أيضا بمعلومات عن سبل منع تلوث البيئة البحرية والمخاطر الأخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة.
    The Group is also working to adopt national and regional climate change action plans to assess possible impacts and to develop mitigation and adaptation programmes. UN كما أنها تعمل على تبني خطط عمل وطنية وإقليمية للتعامل مع قضايا تغير المناخ لتقييم آثارها المحتملة ووضع برامج التكيف.
    (d) A description of proposed measures for the prevention, reduction and control of pollution and other hazards to, and possible impacts on, the marine environment; UN (د) وقف للتدابير المقترحة لمنع تلوث البيئة البحرية والأخطار الأخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم أي تأثيرات محتملة لها؛
    One Party expressed its concern over the possible impacts of such measures on tourism. UN وأعرب طرف عن قلقه إزاء الآثار التي يمكن أن تترتب على هذا الإجراء في قطاع السياحة.
    248. Such a report would focus on global trends and their possible impacts on people around the world. UN 248 - وسيركز هذا التقرير على الاتجاهات العالمية وتأثيراتها المحتملة على الناس في جميع أنحاء العالم.
    The feasibility study for the North Lawn was also briefly discussed because of the possible impacts on capital master plan planning. UN ونوقشت أيضا بإيجاز دراسة الجدوى المتعلقة بالمرج الشمالي نتيجة للآثار المحتملة على تخطيط المخطط العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more