"possible improvements" - Translation from English to Arabic

    • التحسينات الممكنة
        
    • تحسينات ممكنة
        
    • إمكانية إدخال تحسينات
        
    • التحسينات المحتملة
        
    • تحسينات يمكن الأخذ
        
    • والتحسينات الممكنة
        
    • يمكن إدخاله من تحسينات
        
    • تحسينات محتملة
        
    • بالتحسينات الممكنة
        
    • إمكانية إضفاء تحسينات
        
    • بالتحسينات المحتملة
        
    • التحسينات الممكن
        
    • إمكان تحسين
        
    • يمكن ادخال تحسينات
        
    • والتحسينات التي يمكن
        
    Views on possible improvements to emissions trading and the project-based mechanisms. UN آراء بشأن التحسينات الممكنة في مجال الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع.
    In this regard, participants recalled that other possible improvements to the flexibility mechanisms that could be applied after the current commitment period are also under consideration by the AWG-KP. UN وبهذا الخصوص أشار المشاركون إلى أن التحسينات الممكنة الأخرى لآليات المرونة التي يمكن أن تطبق بعد فترة الالتزام الحالية هي أيضاً موضع بحث الفريق العامل المذكور.
    The planned meeting could assess the effectiveness of the current reporting process with a view to making suggestions for possible improvements. UN ويمكن للاجتماع المزمع أن يقيِّم فعالية العملية الحالية لتقديم التقارير بهدف تقديم مقترحات بشأن التحسينات الممكنة.
    We hope that the Parties will find this service useful, and welcome suggestions for possible improvements or additional services. UN ونأمل أن ترى الأطراف أن هذه الخدمة مفيدة ونرحب بأي اقتراحات بإجراء تحسينات ممكنة أو خدمات إضافية.
    He noted that the Committee had been requested by the General Assembly to undertake a general review of the list of least developed countries every three years, and that such a review, as well as consideration of possible improvements in the criteria for identifying the least developed countries, should be submitted to the General Assembly through the Economic and Social Council in 1997. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى اللجنة أن تضطلع باستعراض عام لقائمة أقل البلدان نموا كل ثلاث سنوات وأن تقدم هذا الاستعراض إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٧، وأن تنظر في إمكانية إدخال تحسينات على معايير تحديد أقل البلدان نموا.
    Further elaboration of possible improvements to emissions trading and the project-based mechanisms under the Kyoto Protocol. UN معلومات إضافية عن التحسينات المحتملة في مجال الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع بموجب بروتوكول كيوتو.
    In particular, each treaty body has reviewed its working methods and discussed possible improvements. UN وعلى وجه الخصوص، استعرضت كل من هذه الهيئات أساليب عملها وناقشت التحسينات الممكنة.
    (i) The question of harmonization should be treated as an issue separate from other possible improvements, for example, simplification and liberalization. UN `١` ينبغي معالجة مسألة التنسيق كقضية مستقلة عن التحسينات الممكنة اﻷخرى، وعلى سبيل المثال، التبسيط والتحرير؛
    Monitors and assesses progress in the implementation of the programme and makes recommendations on possible improvements. UN ويرصد ويقيم التقدم المحرز في مجال تنفيذ البرنامج ويعرض توصيات بشأن التحسينات الممكنة.
    Monitors and assesses progress in the implementation of the programme and makes recommendations on possible improvements. UN ويرصد ويقيم التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج ويضع توصيات بشأن التحسينات الممكنة.
    I was very vocal about possible improvements to the program. Open Subtitles أنا كان صوتي جدا حول التحسينات الممكنة للبرنامج.
    - Evaluate ongoing efforts in these fields to determine whether they fully meet the needs of the Convention and advise on possible improvements. UN - تقييم الجهود الجارية في هذه الميادين لتبين ما اذا كانت تلبي بصورة كاملة احتياجات الاتفاقية، واسداء المشورة بشأن التحسينات الممكنة.
    The Five therefore invite all Member States to reflect on possible improvements during this sixty-fifth session of the General Assembly. UN لذلك تدعو البلدان الصغيرة الخمسة جميع الدول الأعضاء إلى التأمل في التحسينات الممكنة أثناء الدورة الخامسة والستين هذه للجمعية العامة.
    It was suggested that, for that reason, the square brackets around that subparagraph should be deleted and the Working Group should consider possible improvements to the text therein. UN واقتُرح لذلك السبب حذف المعقوفتين من هذه الفقرة الفرعية وأن ينظر الفريق العامل في تحسينات ممكنة للنص المعني.
    There are, however, other possible improvements which could be considered. UN ومع ذلك، هناك تحسينات ممكنة أخرى - يمكـــن النظــر فيها.
    237. The Committee decided to establish a working group as part of its 1997-1998 work programme to consider possible improvements to the criteria and methodology. UN ٢٣٧ - وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل في إطار برنامج عملها للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ للنظر في إمكانية إدخال تحسينات على المعايير والمنهجية.
    Further elaboration of possible improvements to emissions trading and the project-based mechanisms under the Kyoto Protocol. UN معلومات إضافية عن التحسينات المحتملة في مجال الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع في إطار بروتوكول كيوتو.
    In pursuance of that decision, for the purpose of encouraging debate and seeking possible improvements, the authors examined the content and delivery of technical cooperation in the field of human rights. UN وعملاً بهذا المقرر، قام واضعا هذه الوثيقة، بغرض تشجيع النقاش والبحث عن تحسينات يمكن الأخذ بها، بدراسة مضمون وتنفيذ التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    UNCTAD outlined developments in the field of commodity exchanges and possible improvements in Africa. UN وعرض الأونكتاد بإيجاز التطورات التي حصلت في مجال بورصات السلع الأساسية والتحسينات الممكنة في أفريقيا.
    The report discusses the mandate of the Commission, possible improvements in its method of work and proposes a multi-year programme of work. UN ويتناول هذا التقرير بالمناقشة ولاية اللجنة وما يمكن إدخاله من تحسينات على أساليب عملها، كما يقترح برنامجا متعدد السنوات لعملها.
    The results, which are expected for the end of the year, will serve as a basis for possible improvements and further developments. UN أما نتائج إعادة التقييم، المتوقع ظهورها بحلول نهاية العام، فستُستخدم كأساس لإجراء تحسينات محتملة ولتحقيق المزيد من التطوير.
    - Further clarifications on the issues and principles for possible improvements in the present programming arrangements UN - إيضاحات أخرى حول القضايا والمبادئ المتعلقة بالتحسينات الممكنة للترتيبات الحالية لتمويل البرامج
    The Secretary-General's report contained several recommendations for possible improvements of the programme. UN وتضمن تقرير الأمين العام عدة توصيات تشير إلى إمكانية إضفاء تحسينات على هذا البرنامج.
    Suggestions on possible improvements included an increase in resources from the regular budget of the United Nations, the application of soft earmarking by donors, enhanced partnerships with and support by the private sector and a commitment by UNODC to accept additional contributions only with the standard programme support charge of 13 per cent. UN وشملت الاقتراحات المتعلقة بالتحسينات المحتملة زيادة الموارد الآتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، واتباع الجهات المانحة أسلوب التخصيص المرن، وتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص والدعم الذي يقدِّمه، والتزام المكتب بعدم قبول التبرعات الإضافية إلا على أساس النسبة المعيارية لتكاليف دعم البرنامج، البالغة 13 في المائة.
    (i) possible improvements in the financial aspects of consultative processes to facilitate the financing of partnership arrangements, UN `١` التحسينات الممكن إدخالها على النواحي المالية للعمليات الاستشارية لتيسير تمويل ترتيبات الشراكة؛
    (a) In cooperation with relevant agencies and organizations, review the experience gained in the implementation of existing arrangements relating to the handling of environmental emergencies, with a view to identifying areas of possible improvements and provide for arrangements for monitoring, assessment and prevention of environmental emergencies; UN )أ( أن يتم، بالتعاون مع الوكالات والمنظمات ذات الصلة، استعراض الخبرة المكتسبة من تنفيذ الترتيبات القائمة والمتعلقة بالتعامل مع الطوارئ البيئية، بقصد تحديد المناطق التي يمكن ادخال تحسينات فيها، واتخاذ الترتيبات المتعلقة برصد الطوارئ البيئية وتقييمها ومنعها؛
    Following the recommendations of the review, the CERF secretariat will explore possible improvements to the framework. UN وفي أعقاب توصيات الاستعراض، ستستكشف أمانة الصندوق والتحسينات التي يمكن إدخالها على الإطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more