"possible information" - Translation from English to Arabic

    • ممكن من المعلومات
        
    • المعلومات الممكنة
        
    • معلومات ممكنة
        
    • ممكن معلومات
        
    In the comprehensive software, the provisions of the Convention will be surveyed in order to elicit, in an incremental manner, the broadest possible information. UN وسوف تُستعرض أحكام الاتفاقية، في البرامجية الشاملة، بغية استقاء أكبر قدر ممكن من المعلومات بطريقة تدريجية.
    Before using these contributions, the Special Rapporteur would prefer to receive more replies so that his next report would be based on the widest possible information. UN وقبل استخدام هذه المساهمات، يفضل المقرر الخاص الحصول على مزيد من الردود حتى يستند في تقريره القادم إلى أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    The Committee should have access to the fullest possible information when considering requests for exemption. UN كما ينبغي أن يتاح للجنة الحصول على أوفى قدر ممكن من المعلومات عند النظر في طلبات اﻹعفاء.
    In that connection it was important for the Committee to have the fullest possible information. UN ومن الضروري في هذا الصدد، أن تحصل اللجنة على أوفى المعلومات الممكنة.
    In that connection, he emphasized the need for delegations to provide the Commission with the fullest and clearest possible information on the issues raised. UN وأكد في هذا الصدد أهمية قيام الوفود بتزويد لجنة القانون الدولي بأوفى وأوضح المعلومات الممكنة بشأن المواضيع المطروحة.
    It shall request the Government to reply within 90 days after having carried out such inquiries as may be appropriate so as to furnish the Group with the fullest possible information. UN ويُطلب فيها من الحكومة أن ترد في غضون ٠٩ يوماً بعد إجراء ما يقتضيه الحال من تحريات كي تزود الفريق بأوفى معلومات ممكنة.
    He stressed that Member States should submit the fullest possible information in support of such requests. UN وشدد على ضرورة أن تقدم الدول الأعضاء أوفى قدر ممكن من المعلومات دعما لهذه الطلبات.
    85. The Committee emphasized that Member States should submit the fullest possible information in support of requests for exemption under Article 19. UN 85 - وأكدت اللجنة أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تقدم أوفى قدر ممكن من المعلومات لدعم طلبات الاستثناء بموجب المادة 19.
    Moreover, if the Security Council is to work effectively, it must receive the broadest possible information from the membership. UN علاوة على ذلك، إذا أريد لأعمال مجلس اﻷمن أن تكون فعالة، لا بد له من أن يحصل على أكبر قدر ممكن من المعلومات من أعضاء اﻷمم المتحدة.
    270. The Commission stressed that it was important for it to have as complete as possible information about publications, including academic theses, commenting on results of its work. UN ٠٧٢ - وشددت اللجنة على أهمية أن يكون لديها أوفى قدر ممكن من المعلومات عن المنشورات، بما فيها رسائل الدكتوراة، التي تعلق على نتائج أعمالها.
    In addition, the Assembly urged the Secretary-General, in preparing his report, and the Unit, in preparing its annual report, to coordinate their efforts in order to present to the Assembly the maximum possible information on the implementation of the recommendations of the Unit. UN وباﻹضافة إلى ذلك حثت الجمعية العامة اﻷمين العام، لدى إعداده لتقريره عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة، كما حثت الوحدة لدى إعدادها لتقريرها السنوي، على تنسيق جهودهما من أجل تزويد الجمعية العامة بأكبر قدر ممكن من المعلومات المتعلقة بتنفيذ توصيات الوحدة.
    3. Requests the administering Powers concerned to transmit or continue to transmit to the Secretary-General the information prescribed in Article 73 e of the Charter, as well as the fullest possible information on political and constitutional developments in the Territories concerned, within a maximum period of six months following the expiration of the administrative year in those Territories; UN ٣ - تطلب إلى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن توافي، أو أن تواصل موافاة، اﻷمين العام بالمعلومات المنصوص عليها في المادة ٣٧ ﻫ من الميثاق، وكذلك بأتم قدر ممكن من المعلومات عن التطورات السياسية والدستورية في اﻷقاليم المعنية، وذلك في غضون مدة أقصاها ستة أشهر من انتهاء السنة اﻹدارية في تلك اﻷقاليم؛
    3. Requests the administering Powers concerned to transmit or continue to transmit to the Secretary-General the information prescribed in Article 73 e of the Charter, as well as the fullest possible information on political and constitutional developments in the Territories concerned, within a maximum period of six months following the expiration of the administrative year in those Territories; UN ٣ - تطلب إلى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن توافي، أو أن تواصل موافاة، اﻷمين العام بالمعلومات المنصوص عليها في المادة ٧٣ ﻫ من الميثاق وكذلك بأتم قدر ممكن من المعلومات عن التطورات السياسية والدستورية في اﻷقاليم المعنية، وذلك في غضون مدة أقصاها ستة أشهر من انتهاء السنة اﻹدارية في تلك اﻷقاليم؛
    Anyone in the world can write anything they want about any subject, so you know you are getting the best possible information. Open Subtitles أي أحد في العالم يمكنه أن يكتب أي شيء يريده, حول أي موضوع لذا تعرف بأنك تحصل على أفضل المعلومات الممكنة
    Turning to the issue of the return of displaced persons, he said that it was essential to provide all possible information to displaced persons so that they were aware of their options and could make free and informed choices. UN وانتقل إلى قضية عودة المشردين، فقال إن من الضروري توفير جميع المعلومات الممكنة للمشردين ليكونوا واعين بخياراتهم ويمكنهم الاختيار بصورة حرة ومستنيرة.
    Thirdly, it is vital that refugees in surrounding countries have access to the best possible information on the situation in their home country and places of origin, so that they can make a well-informed decision on the timing and route of their return. UN وثالثا، فإنه من الحيوي وصول اللاجئين في البلدان المجاورة إلى أفضل المعلومات الممكنة عن الحالة في وطنهم وأماكن نشأتهم، حتى يمكنهم اتخاذ قرار مستنير بشأن توقيت ومسار عودتهم.
    29. The representative of France said that in the spirit of transparency his country had striven to disseminate the fullest possible information on the situation in New Caledonia. UN ٢٩ - وقال ممثل فرنسا إن بلده قد سعت، توخيا للشفافية، إلى نشر أوفى المعلومات الممكنة بشأن الحالة في كاليدونيا الجديدة.
    The research and analytical work resulted in the provision of the best possible information, which allowed individual member Governments to make the best informed decisions about their policy stance. UN ونتج عن أعمال البحث والتحليل توفير أفضل المعلومات الممكنة التي أتاحت لفرادى الحكومات الأعضاء اتخاذ القرارات بأكبر قدر من الاستنارة بشأن مواقفها على صعيد السياسات.
    The Commission attached the greatest importance to the autonomy of its decisions; it arrived at its decisions independently in the light of the fullest possible information before it. UN وتعلق اللجنة أهمية كبرى على استقلالية قراراتها؛ وهي تصل إلى قراراتها بصورة مستقلة في ضوء أوفى المعلومات الممكنة المعروضة عليها.
    It shall request the Government to reply within sixty (60) days after having carried out such inquiries as may be appropriate so as to furnish the Working Group with the fullest possible information. UN ويُطلب فيها من الحكومة أن ترد في غضون 60 يوماً بعد إجراء ما يقتضيه الحال من تحريات كي تزود الفريق بأوفى معلومات ممكنة.
    It also emphasizes the importance of providing troop contributors with the fullest possible information. UN ويؤكد أيضا على أهمية تزويد من يساهمون بقوات بأكمل معلومات ممكنة.
    That is why my country intends to provide to the United Nations Secretariat as soon as possible information concerning contingents and equipment which are available for this purpose. UN ولهذا السبب يعتزم بلدي أن يقدم لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في أبكر وقت ممكن معلومات عن الوحدات والمعدات المتوافرة لهذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more