"possible level in" - Translation from English to Arabic

    • مستوى ممكن في
        
    • مستوى ممكن داخل
        
    To urge participation at the highest possible level in a high level segment at the First Review Conference. UN ● الحث على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في جزء رفيع المستوى في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    She called upon all to participate at the highest possible level in the special session, so that it would become a milestone in the common effort to build a better world. UN ودعت الجميع إلى المشاركة على أرفع مستوى ممكن في الدورة الاستثنائية حتى تصبح معلما في المجهود المشترك لبناء عالم أفضل.
    We are going to try to conduct this entire process at the highest possible level in open plenary meetings. UN وسنحاول إجراء هذه العملية برمتها على أعلى مستوى ممكن في الجلسات العامة العلنية.
    Pakistan has advanced proposals to promote a “strategic restraint regime” and maintain deterrence at the lowest possible level in South Asia. UN وقد طرحت باكستان مقترحات تروّج لإقامة نظام استراتيجي تقييدي وتبقي على عنصر الردع عند أدنى مستوى ممكن في منطقة جنوب آسيا.
    (a) Location at the highest possible level in the Government, falling under the responsibility of a Cabinet minister; UN )أ( وجودها في أعلى مستوى ممكن داخل الحكومة تحت مسؤولية وزير في مجلس الوزراء؛
    Finally, the meeting urged participation at the highest possible level in a high-level segment to be held at the end of the First Review Conference. UN وختاماً، حث الاجتماع على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في الجزء الرفيع المستوى المقرر عقده في نهاية المؤتمر الاستعراضي الأول.
    It was decided subsequently to accept the invitation of the Government of Kenya to convene the meeting at the highest possible level in Nairobi, from 1 to 3 December 2009. UN وقد تقرر، عقب ذلك، قبول الدعوة المقدمة من حكومة كينيا لعقد الاجتماع على أعلى مستوى ممكن في نيروبي، في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Finally, the States parties urged participation at the highest possible level in a high-level segment to be held at the end of the First Review Conference. UN وختاماً، حثت الدول الأطراف على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في الجزء الرفيع المستوى المقرر عقده في نهاية المؤتمر الاستعراضي الأول.
    I also hope that all States will make every effort in their power to be represented at the Signing Conference -- which will take place at the highest possible level in Merida, Mexico, at the beginning of December -- and sign the Convention. UN وآمل أيضا أن تبذل جميع الدول كل جهد ممكن ليكون لها تمثيل في مؤتمر التوقيع - الذي سيعقد على أعلى مستوى ممكن في ميريدا، بالمكسيك، في بداية كانون الأول/ديسمبر - وأن توقع على الاتفاقية.
    2. Also decides to convene the high-level meeting of the General Assembly, at the highest possible level, in December 2015, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly; UN 2 - تقرر أيضا الدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة على أعلى مستوى ممكن في كانون الأول/ديسمبر 2015، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة؛
    Thus, we urge all countries to show political will by participating at the highest possible level in the signing ceremony to be held from 9 to 11 December in Mérida, Mexico, so that we may work together and attain the 30 ratifications necessary for the convention to enter into force. UN ولهذا، نحث جميع البلدان على أن تظهر الإرادة السياسية بأن تشارك على أرفع مستوى ممكن في حفل التوقيع الذي سيعقد في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ ديسمبر في ميريدا في المكسيك، كي يتسنى أن نعمل معا ونحقق التصديقات الـ 30 المطلوبة لتدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    (e) Encourage the Bureau of the Preparatory Committee to play an active role in the intergovernmental preparations for the Conference and to mobilize political support at the highest possible level in both developed and developing countries; UN (هـ) تشجيع مكتب اللجنة التحضيرية على القيام بدور نشط في الأعمال التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر، وحشد الدعم السياسي على أعلى مستوى ممكن في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    Enhanced delegation of authority from the Executive Director to UNEP managers based outside of Nairobi to ensure that the organization is represented at the highest possible level in key meetings with relevant constituencies and partners; UN (ب) التوسع في تفويض السلطات من المدير التنفيذي إلى المديرين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة الموجودين خارج نيروبي وذلك لضمان تمثيل المنظمة على أعلى مستوى ممكن في الاجتماعات الرئيسية التي يحضُرها الشركاء وشركاء المصلحة ذوو الصلة؛
    29. Mr. Whitley (United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East) invited delegations to participate at the highest possible level in the high-level commemoration of the sixtieth anniversary of UNRWA, to be held in New York on 24 September 2009. UN 29 - السيد وايتلي (وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى): دعا الوفود إلى الاشتراك على أعلى مستوى ممكن في الاحتفال الرفيع المستوى بالذكرى السنوية لإنشاء الأونروا الذي سيقام في نيويورك يوم 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    224. The Meeting called upon Member States to actively participate at the highest possible level in the 25th Economic Summit of the Standing Committee for Economic and Commercial Cooperation of the Organization of the Islamic Conference (COMCEC), to be held on 59 November 2009, celebrating its silver anniversary. UN 224 - ودعا الاجتماع الدول الأعضاء للمشاركة بفعالية على أعلى مستوى ممكن في القمة الاقتصادية في الدورة الخامسة والعشرين للجنة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي للتعاون الاقتصادي والتجاري (الكومسيك) المقرر عقدها في الفترة من 5 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 حيث تحتفل بالذكرى الخامسة والعشرين لتأسيسها.
    (a) Location at the highest possible level in the Government, falling under the responsibility of a Cabinet minister; UN )أ( وجودها في أعلى مستوى ممكن داخل الحكومة تحت مسؤولية وزير في مجلس الوزراء؛
    39. The Commission acknowledges the strategic and coordinating role of national machineries for the advancement of women, which should be placed at the highest possible level in government, for the achievement of gender equality and the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls, and the need to endow these machineries with the necessary human and sufficient financial resources to enable them to function effectively. UN 39 - وتقر اللجنة بالدور الاستراتيجي والتنسيقي للأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة، التي ينبغي لها أن تحتل أعلى مستوى ممكن داخل الحكومة، وذلك من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، وبالحاجة إلى تزويد هذه الأجهزة بالموارد البشرية والمالية الكافية اللازمة لتمكينها من العمل بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more