"possible nor" - Translation from English to Arabic

    • من الممكن ولا
        
    • الممكن ولا من
        
    • ممكناً ولا
        
    • من الممكن أو
        
    For that reason it is neither possible nor desirable to propagate one single and detailed implementation approach towards integrated economic statistics. UN ولهذا السبب ليس من الممكن ولا من المرغوب فيه تعميم نهج تنفيذ واحد وتفصيلي لتحقيق التكامل بين الإحصاءات الاقتصادية.
    It is neither possible nor desirable to transplant models specific to one region to another context. UN وليس من الممكن ولا من المرغوب فيه نقل نماذج خاصة بمنطقة واحدة إلى سياق آخر.
    In previous sessions of the Forum, it has also consistently been emphasized that homogeneous solutions to various challenges are generally neither possible nor desirable, and that the recommendations should therefore be used with that in mind. UN وشُدد على الدوام أيضاً في دورات المحفل السابقة على أن التوصل إلى حلول متجانسة لمجابهة تحدياتٍ مختلفة ليس ممكناً ولا مستحباً بصفة عامة، وأنه ينبغي، من ثَم، استخدام التوصيات من هذا المنطلق.
    Drawing up an exhaustive list of these features is neither possible nor necessary; instead, some illustrative examples are given in the present section. UN وليس من الممكن أو الضروري سرد جميع هذه السمات، ونورد في هذا الجزء بعض الأمثلة التوضيحية.
    It is neither possible nor desirable to confront it alone. UN فليس من الممكن ولا من المرغوب فيه أن نواجهه منفردين.
    It is probably neither possible nor desirable to establish a rigid organizational template for integrated missions. UN ومن المحتمل ألا يكون من الممكن ولا من المرغوب فيه إنشاء نموذج تنظيمي جامد للبعثات المتكاملة.
    For the same reasons, the Commission has also considered it neither possible nor suitable to draw up an indicative list in a draft article of the positions of those individuals to whom such immunity may apply. UN ولنفس الأسباب، اعتبرت اللجنة أيضاً أنه ليس من الممكن ولا من المناسب وضع قائمة استدلالية في مشروع مادة بمناصب الأفراد الذين قد تسري عليهم هذه الحصانة.
    Incarcerating everyone who consumed or possessed illegal drugs was neither possible nor necessary, but Governments should instead tackle multinational criminal enterprises. UN وليس من الممكن ولا من الضروري حبس كل من يتعاطى المخدرات أو يمتلكها، وإنما ينبغي بدلا من ذلك، أن تتصدى الحكومات للمؤسسات الإجرامية المتعددة الجنسيات.
    It therefore seems neither possible nor truly necessary to undo the last-minute compromise that was struck at the Vienna Conference in 1969. UN ولذا، لا يبدو أن من الممكن ولا من الضروري حقاً تقويض الحل التوفيقي الذي تم التوصل إليه في اللحظة الأخيرة خلال مؤتمر فيينا لعام 1969.
    Legislative punishment for drug abuse as contained in the new guidelines rests explicitly on the following principle: that it is not possible nor desirable that justice be the only social rule. UN إن العقوبة القانونية ﻹساءة استعمال المخدرات، كما ترد في المبادئ التوجيهية الجديدة، تعتمد صراحة على المبدأ التالي، وهو أنه ليس من الممكن ولا من المستحب أن تكون العدالة هي القاعدة الاجتماعية الوحيدة.
    Standard solutions are generally neither possible nor desirable. UN إذ من غير الممكن ولا من المحبذ عموماً، اعتماد حلول موحدة.
    It could very well be that the outcome of any negotiation is the conclusion of a legally-binding arrangement, and that that is neither possible nor feasible. UN ويمكن بالطبع أن يأتي إبرام ترتيب ملزم قانوناً من خلال المفاوضات، وهذا ليس ممكناً ولا ملائماً.
    This was neither possible nor desirable for the authors, who recognize their intellectual disability and acknowledge that they require support in managing their affairs in certain areas of their lives. UN بيد أن هذا الأمر لم يكن ممكناً ولا مستحباً بالنسبة إلى أصحاب البلاغ الذين يقرون بإعاقتهم الذهنية ويسلِّمون بحاجتهم إلى من يساعدهم في تدبير شؤونهم في مناح معيّنة من حياتهم.
    33. The expert further explained that, in India, absolute independence of regulatory bodies was neither possible nor desirable. UN 33- وشرح الخبير أيضاً أن الاستقلال المطلق لجهات التنظيم في الهند ليس ممكناً ولا مطلوباً.
    In our view, it is neither possible nor desirable to build a sustainable peace without the active participation of the national authorities of the countries involved. UN وفي رأينا، أنه ليس من الممكن أو المحبذ بناء السلام المستدام بدون المشاركة النشطة من جانب السلطات الوطنية في البلدان المعنية.
    7. Just as in developing countries, it is clear that a " one-size-fits-all " approach to engagement with HICs is neither possible nor appropriate. UN 7 - وكما هو الحال في البلدان النامية، من الواضح أنه ليس من الممكن أو من المناسب اتباع النهج الواحد المناسب للجميع بالنسبة للعمل مع البلدان المرتفعة الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more