"possible outcomes" - Translation from English to Arabic

    • النتائج المحتملة
        
    • النتائج الممكنة
        
    • بالنتائج المحتملة
        
    • والنتائج المحتملة
        
    • النتائج المتوقع تحقيقها
        
    • النتائج المحتمل تحقيقها
        
    • نتائج ممكنة
        
    • والنتائج التي يمكن
        
    • ونتائجها الممكنة
        
    • يمكن الخروج بها
        
    • نتيجتان
        
    • العواقب المحتملة
        
    • نتائج محتملة
        
    It's the number of times an event can happen divided by the total number of possible outcomes. Open Subtitles إنه عدد المرات التي يمكن أن يحدث فيها شيء ما مقسوماً على مجموع النتائج المحتملة
    The Committee discussed potential issues to be addressed during the development of a SAICM, examined ways to structure the discussion and considered possible outcomes of the process. UN وناقشت اللجنة المسائل المحتمل معالجتها في أثناء وضع النهج، وبحثت طرائق تنظيم المناقشة ودرست النتائج المحتملة للعملية.
    possible outcomes of the high-level meeting UN النتائج المحتملة للاجتماع الرفيع المستوى
    In order to ensure that development be sustainable, we should bring together the priorities in all three fields and try to achieve the best possible outcomes. UN وبغية ضمان أن تكون التنمية مستدامة، ينبغي لنا جمع اﻷولويات في المجالات الثلاثة ومحاولة تحقيق أفضل النتائج الممكنة.
    He called instead for consideration of a range of possible outcomes. UN ودعا بدلا من ذلك إلى النظر في مجموعة من النتائج الممكنة.
    542. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to continue to include, in his future reports, detailed information relating to the possible outcomes of the achievements of NEPAD targets. UN 542 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تضمين تقاريره المقبلة معلومات مفصلة تتعلق بالنتائج المحتملة للإنجازات المتحققة في سبيل بلوغ أهداف الشراكة الجديدة.
    It sets out the recommendations that were developed by the participants relating to the core themes and possible outcomes of the World Conference. UN وهو يورد التوصيات التي وضعها المشتركون في المشاورة فيما يتعلق بالمواضيع الأساسية والنتائج المحتملة للمؤتمر العالمي.
    The possible outcomes of this session of the multi-year expert meeting could include: UN وقد تشمل النتائج المحتملة لهذه الدورة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات ما يلي:
    Nevertheless the Second Committee could provide guidance as to possible outcomes of the review, which might consist of a series of commitments, a declaration including such commitments or a set of agreed conclusions. UN ومع ذلك، فمن الممكن أن تقدم اللجنة الثانية توجيهات بشأن النتائج المحتملة للاستعراض، التي قد تشمل مجموعة من الالتزامات أو إعلانا يتضمن هذه الالتزامات أو طائفة من الاستنتاجات المتفق عليها.
    You will look at all the possible outcomes. You'll understand what needs to be done. Open Subtitles ستدرسين كل النتائج المحتملة وستفهمين ما عليك فعله
    But it is my duty to prepare you psychologically for all possible outcomes. Open Subtitles لكن واجبي هو تحضيرك نفسيّاً لجميع النتائج المحتملة
    I've been in this situation before, and there are really only two possible outcomes. Open Subtitles لقد كُنت فى هذا الوضع من قبل ، وليس هنالك إلا أثنين من النتائج المحتملة.
    We test drugs for all possible outcomes. Open Subtitles نقوم بإختبار المخدرات من جميع النتائج المحتملة
    Yeah, there, um, there are a couple of possible outcomes. Open Subtitles نعم, هناك، هناك عدد من النتائج المحتملة.
    11. Table 1 sets forth the range of possible outcomes from inward and outward investment for national labour markets. UN ١١ - ويوضح الجدول ١ نطاق النتائج الممكنة التي يمكن أن تتحقق من الاستثمار الداخلي والخارجي بالنسبة ﻷسواق العمل الوطنية.
    This should not deter States from taking steps to achieve the best possible outcomes for older patients in any given situation. UN ولا ينبغي أن يردع ذلك الدول عن اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق أفضل النتائج الممكنة لصالح المرضى من كبار السن في أي وضع كان.
    11. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to continue to include, in his future reports, detailed information relating to the possible outcomes of the achievements of NEPAD targets. UN 11 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تضمين تقاريره المقبلة معلومات مفصلة تتعلق بالنتائج المحتملة للإنجازات المتحققة في سبيل بلوغ أهداف الشراكة الجديدة.
    The scenario note includes observations regarding the objectives and possible outcomes of the session and proposals for addressing the outstanding issues. UN وتشمل المذكرة التصورية ملاحظات تتعلق بالأهداف والنتائج المحتملة للدورة ومقترحات تتناول القضايا التي لم يتم البت بشأنها.
    31. The possible outcomes of the multi-year expert meeting session on prospects for building resilience to external shocks and mitigating their impact on trade and development could include: UN 31 - النتائج المتوقع تحقيقها في دورة اجتماع الخبراء المتعدد السنوات المتعلقة بالآفاق المرتقبة لبناء القدرة على تحمل الصدمات الخارجية والتخفيف من تأثيرها على التجارة والتنمية قد تشمل ما يلي:
    36. The possible outcomes of the multi-year expert meeting session on the topic " Towards an enabling multilateral trading system for inclusive and sustainable development " could include: UN 36 - النتائج المحتمل تحقيقها من دورة اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن موضوع " نحو إيجاد نظام تجاري متعدد الأطراف وتمكيني من أجل تحقيق التنمية الشاملة للجميع والمستدامة " قد تشمل ما يلي:
    Those consulted emphasized different possible outcomes of peer review. UN وشدّد الذين تمت استشارتهم على نتائج ممكنة لاستعراض الأنداد.
    Objectives and possible outcomes of the meeting UN أهداف الاجتماع والنتائج التي يمكن أن يسفر عنها
    Special segment: preparations for, the possible outcomes of and organizational matters relating to the special session of the General Assembly on the world drug problem to be held in 2016 UN الجزء الخاص: أعمال التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية، المزمع عقدها في عام 2016، ونتائجها الممكنة ومسائلها التنظيمية
    ILO will present various options for the revision of ICSE-93 that reflect possible outcomes from the Conference deliberations on standards for labour force statistics. UN وستعرض الورقة خيارات متنوعة لتنقيح تصنيف عام 1993 تبيِّن النتائج التي يمكن الخروج بها من مداولات المؤتمر الدولي لخبراء الإحصاءات العمالية عن معايير إحصاءات القوى العاملة.
    There's two possible outcomes. Open Subtitles ثمّة نتيجتان فقط
    Even gloomier side of this picture involves the victim's family's ignorance and poverty. The family members cannot think of the possible outcomes that could face them under the cupidity of their daughter-earned money. UN وينطوي الجانب الأكثر كآبة في هذا الصورة على جهل وفقر أسرة الضحية، إذ لا يستطيع أفراد هذه الأسرة، لشدة جشعهم وحبهم للمال الذي تجنيه ابنتهم، أن يفكروا في العواقب المحتملة التي يمكن أن تواجههم.
    The representative of the Saami Council also said that self-determination should be understood as an ongoing process of choice for the achievement of human security and the fulfilment of human needs with a broad scope of possible outcomes suited to specific situations. UN وأضاف أنه ينبغي فهم تقرير المصير كعملية للاختيار مستمرة لتحقيق الأمن البشري وتلبية احتياجات الإنسان ذات نطاق واسع لتحقيق نتائج محتملة تتلاءم وحالات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more