"possible practical" - Translation from English to Arabic

    • العملية الممكنة
        
    • عملية ممكنة
        
    • العملية التي يمكن
        
    :: Providing recommendations on possible practical steps and measures for giving effect to and strengthening the arms embargo. UN :: تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية الممكنة والتدابير اللازمة لإنفاذ حظر توريد الأسلحة وتعزيزه.
    One possible practical manner to move forward could be to determine, in an objective and transparent way, the substantive elements of the Security Council reform that garner the broadest support in this Assembly. UN ويمكن أن يتمثل أحد الأساليب العملية الممكنة للمضي قدما في أن نحدد، بطريقة موضوعية وشفافة، العناصر الموضوعية لإصلاح مجلس الأمن التي تحصل على أوسع دعم في هذه الجمعية.
    The Organization must continue to play a coordinating role and pursue the best possible practical results in collaboration with the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN ويجب على المنظمة أن تضطلع بدور تنسيقي وأن تعمل على تحقيق أفضل النتائج العملية الممكنة بالتعاون مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The report also suggested possible practical ways to implement those proposals and suggestions, should States decide to adopt them. UN ويقترح التقرير أيضا سبلا عملية ممكنة لتنفيذ تلك الاقتراحات والمقترحات إذا ما قررت الدول اعتمادها.
    On the other hand, it was important that the discussion in both working groups focused on possible practical improvements within the United Nations system. UN ومن اﻷهمية بمكان، من ناحية أخرى، أن يركز كلا الفريقين على التحسينات العملية التي يمكن إدخالها على منظومة اﻷمم المتحدة.
    - providing recommendations on possible practical steps and measures for giving effect to and strengthening the arms embargo; UN - تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية الممكنة والتدابير اللازمة لإنفاذ حظر توريد الأسلحة وتعزيزه.
    - providing recommendations on possible practical steps for further strengthening the enforcement of the arms embargo; UN - تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية الممكنة لزيادة تعزيز إنفاذ الحظر على الأسلحة؛
    - providing recommendations on possible practical steps for further strengthening the enforcement of the arms embargo. UN - تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية الممكنة لزيادة تعزيز إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    - providing recommendations on possible practical steps and measures for giving effect to and strengthening the arms embargo; UN - تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية الممكنة والتدابير اللازمة لإنفاذ حظر توريد الأسلحة وتعزيزه؛
    - providing recommendations on possible practical steps for further strengthening the enforcement of the arms embargo; UN - تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية الممكنة لزيادة تعزيز إنفاذ الحظر على الأسلحة؛
    - providing recommendations on possible practical steps and measures for giving effect to and strengthening the arms embargo; UN - تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية الممكنة والتدابير اللازمة لإنفاذ حظر توريد الأسلحة وتعزيزه؛
    36. The Committee explored possible practical ways of simplifying regulations regarding Danube trans-shipments, as well as accelerating the processing and consideration of such applications. UN ٣٦ - واستطلعت اللجنة السبل العملية الممكنة لتبسيط القواعد المتعلقة بالشحنات المارة عبر نهر الدانوب، وكذلك التعجيل بتجهيز هذه الطلبات والنظر فيها.
    He therefore supported the continuation of its deliberations and encouraged it to explore possible practical steps to address the challenges posed by IEDs, including the identification of best practices. UN وأضاف أن هذا ما يجعله يساند مواصلة مداولات الفريق ويشجعه على استكشاف الخطوات العملية الممكنة من أجل التصدي للتحديات التي تطرحها تلك الأجهزة، بما في ذلك تبيّن الممارسات الفضلى.
    It was clear from the experts' deliberations on cooperation and assistance and victim assistance that, in order to implement the Protocol and pursue its humanitarian aim more effectively, possible practical synergies with other instruments of international humanitarian law should be identified. UN 28- وأضاف أنه يتضح من مداولات الخبراء بشأن التعاون والمساعدة ومساعدة الضحايا أنه ينبغي تحديد أوجه التكامل العملية الممكنة مع صكوك القانون الإنساني الدولي الأخرى بغية تنفيذ البروتوكول والسعي إلى تحقيق هدفه الإنساني بقدر أكبر من الفعالية.
    One possible practical outcome of the meeting, we think, could be the preparation of a revised version of the " Compilation of comments and suggestions to the working paper CD/1679 " , the first version of which we distributed on 31 July 2003. UN نعتقد أن إحدى النتائج العملية الممكنة لهذه الجلسة هي إعداد نسخة منقحة من " تجميع التعليقات والاقتراحات المتعلقة بورقة العمل CD/1679 " ، التي وزعنا نسختها الأولى في 31 تموز/يوليه 2003.
    Members of the Secretariat dealing with administrative matters and the servicing of the Commission and the Sub-Commission informed the Working Group about possible practical arrangements for implementing resolution 2005/79. UN وأبلغ أعضاء الأمانة المعنيون بالشؤون الإدارية وخدمة اللجنة واللجنة الفرعية الفريق العامل بالترتيبات العملية الممكنة لتنفيذ القرار 2005/79.
    On the basis of what we have already done over these first four days, I am very encouraged to see that there is potential to go forward and, as I indicated in the presidential consultations on Monday afternoon, I intend to give you some possible practical elements which might be addressed in more detail when we come back after the break on 13 May. UN وما قمنا به بالفعل على مدى الأيام الأربعة الأولى هذه، يشجعني أن أرى أن هناك إمكانات للمضي قدماً وأعتزم، كما ذكرت في مشاورات الرئاسة التي تمت من بعد ظهر يوم الإثنين الماضي، أن أقدم لكم بعض العناصر العملية الممكنة التي يمكن أن تعالج بمزيد من التفاصيل بعد عودتنا من الاستراحة في 13 أيار/مايو.
    8. Encourages States at the fourth biennial meeting of States to promote substantive discussions on possible practical measures by sharing lessons learned in the implementation of practical measures highlighted in the report of the third biennial meeting of States; UN 8 - تشجع الدول على أن تعزز في الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين المناقشات الموضوعية بشأن التدابير العملية الممكنة عن طريق تبادل الدروس المستخلصة من تنفيذ التدابير العملية التي أبرزها تقرير الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين؛
    The Secretary-General should take this opportunity to state in his report that he shares the concerns expressed by the Court, suggest possible practical measures for resolving problematic issues and request the Assembly to take those concerns into consideration. UN وينبغي للأمين العام أن يغتنم هذه الفرصة ليذكر في تقريره أنه يشاطر الشواغل التي أعربت عنها المحكمة، وأن يقترح تدابير عملية ممكنة لحسم المسائل المعضلة، وأن يطلب إلى الجمعية أن تراعي هذه الشواغل.
    The CHAIRPERSON said she had been deeply moved by the Rwandan representative's presentation. Members of the Committee would urge their Governments to provide all possible practical assistance. UN ١٧ - الرئيسة: قالت إن تقرير ممثلة رواندا ترك أثرا بالغا في نفسها وأن أعضاء اللجنة سيحثون حكوماتهم على تقديم كل مساعدة عملية ممكنة.
    In this connection the Leaders requested the Secretary-General to look into this issue and in particular to examine what possible practical measures may be made in the procedures and conduct of the Forum's business that could reduce the risks to the coherence and cohesiveness of the Forum and report back to the Leaders at their 2008 meeting. UN وفي هذا السياق طلب القادة من الأمين العام النظر في هذه المسألة وفي التدابير العملية التي يمكن اتخاذها بشأن إجراءات وسير أعمال المنتدى للحد من المخاطر التي تهدد تماسك المنتدى وانسجامه، وتقديم تقرير عن ذلك إلى القادة في اجتماعهم عام 2008.
    28. The Conference also decided that the Group of Experts shall explore possible practical steps to address the challenges posed by IEDs, including the possibility of discussing best practices addressing these challenges. UN 28- وقرر المؤتمر كذلك أن يقوم فريق الخبراء بدراسة الخطوات العملية التي يمكن اتخاذها للتصدي للتحديات الناجمة عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة، بما في ذلك إمكانية مناقشة أفضل الممارسات لمواجهة هذه التحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more