"possible problems" - Translation from English to Arabic

    • المشاكل المحتملة
        
    • مشاكل محتملة
        
    • المشاكل الممكنة
        
    • المشاكل التي يمكن
        
    • المشاكل التي قد
        
    • والمشاكل المحتملة
        
    It was also stressed that at the first stage it was necessary to identify training needs and available means, as well as possible problems. UN وشُدد على أنه ينبغي في المرحلة اﻷولى تحديد الاحتياجات من التدريب والوسائل المتاحة، وكذلك المشاكل المحتملة.
    The issue of possible problems of coordination and synergy was also raised. UN كذلك أُثيرت مسألة المشاكل المحتملة في التنسيق والتعاضد.
    The rehearsal gave them an idea of distances as well as possible problems they could expect to encounter. UN وأعطاهما ذلك التدريب فكرة عن المسافات، فضلا عن المشاكل المحتملة التي يمكن أن يتوقعا مصادفتها.
    Noting that the national report refers to the theme of freedom of religion, Chile asked what kind of measures had been taken to prevent possible problems regarding this issue. UN وفي حين أحاطت علماً بأن التقرير الوطني يحيل إلى موضوع حرية الدين، سألت عن نوع التدابير التي اتُخذت من أجل منع مشاكل محتملة بشأن هذا الموضوع.
    The report pays special attention to problems emphasised by the Committee in its concluding comments, as well as to possible problems to which the Republic of Croatia, as a state party, haven't yet managed to find adequate solutions. UN ويولي التقرير اهتماما خاصا بالمشاكل التي شددت عليها اللجنة في تعليقاتها الختامية، فضلا عن المشاكل الممكنة التي لم تتمكن بعد جمهورية كرواتيا، بوصفها دولة طرفا، من إيحاد حلول مناسبة لها.
    The point was not to address possible problems arising from differences between the civil and common law systems. UN فالقصد لم يكن هو معالجة المشاكل التي يمكن أن تنشأ عن الاختلافات بين نظامي القانون المدني والقانون العام.
    We have held initial consultations with Member States about the functioning of the standby capacity and we recognize that it is impossible for us to foresee all of the possible problems that may occur. UN وقد أجرينا مشاورات أولية مع الدول اﻷعضاء بشأن عمل القدرة الاحتياطية، وإن كنا على بينة أن من المستحيل التنبؤ بجميع المشاكل التي قد تقع.
    As pointed out in paragraph 21 above, all other key issues remain unresolved in the implementation process, namely: the release of prisoners of war and presumed Saharan political detainees; problems related to the repatriation of refugees, including security concerns; possible problems related to the implementation of the code of conduct for the referendum campaign; and the lack of an enforcement mechanism for the results of the referendum. UN وكما هو مذكور في الفقرة 21 أعلاه، ما زالت جميع المسائل الرئيسية الأخرى في عملية التنفيذ دون حل، وهي: إطلاق سراح أسرى الحرب والمعتقلين السياسيين الصحراويين المفترضين؛ والمشاكل المرتبطة بعودة اللاجئين إلى وطنهم، بما فيها الشواغل الأمنية؛ والمشاكل المحتملة المرتبطة بالالتزام بقواعد السلوك في حملة الاستفتاء؛ وعدم وجود آلية لتنفيذ نتائج الاستفتاء.
    The Commission requested the Secretariat to report to the Commission on a regular basis on measures taken in the United Nations system to address possible problems with the use of digital recordings. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدم إليها تقارير منتظمة عن التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة المشاكل المحتملة المرتبطة باستخدام التسجيلات الرقمية.
    The Commission requested the Secretariat to report to the Commission on a regular basis on measures taken in the United Nations system to address possible problems with the use of digital recordings. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدم إليها تقارير منتظمة عن التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة المشاكل المحتملة المرتبطة باستخدام التسجيلات الرقمية.
    Atlas exception reports have been created and will be regularly generated by the Procurement Facilities Management Branch in order to monitor adjustments and identify possible problems in country offices. UN وقد أُنشئت تقارير الاستثناء المتوافرة من نظام أطلس وستصدر دورياً عن فرع إدارة مرافق الشراء لرصد التسويات والتعرّف على المشاكل المحتملة في المكاتب القطرية.
    He has also been developing informal instruments of consultation to improve the flow of information between all relevant parties, identify early on possible problems which could slow the process or undermine its quality and find acceptable solutions to these problems. UN وأخذ أيضا في تطوير وسائل غير رسمية للتشاور لتحسين تدفق المعلومات بين جميع الأطراف ذات الصلة، والقيام في وقت مبكر بتحديد المشاكل المحتملة التي يمكن أن تُبطئ سير العملية أو تقوض جودتها، وإيجاد حلول مقبولة لهذه المشاكل.
    9. possible problems and means of resolution UN 9- المشاكل المحتملة ووسائل تسويتها
    2. The Commission decided that, as a first stage, it was necessary to identify training needs and available means, as well as possible problems. For that purpose, the Commission decided to establish an open-ended working group to look into the matter. UN ٢ - وقررت اللجنة أنه من الضروري، في مرحلة أولى، تحديد الاحتياجات من التدريب والوسائل المتاحة، وكذلك المشاكل المحتملة ولذلك الغرض قررت اللجنة أن تنشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في المسألة.
    When it returned to the waters of the same neighbouring Gulf State, it changed its flag to avoid possible problems with customs and police authorities of that State. UN وحينما عادت إلى المياه الإقليمية للدولة الخليجية المجاورة ذاتها، غيرت علمها لتحاشي أي مشاكل محتملة مع سلطات تلك الدولة، أي أجهزة الشرطة والجمارك.
    This latter decision, which raised concerns about possible problems in obtaining witnesses and the risk of solitary confinement in Rwanda, was upheld by the Appeals Chamber in October 2008. UN وقد أيـَّدت دائرة الاستئناف في تشرين الأول/أكتوبر 2008 القرار الأخير، والذي أثار شواغل بشأن مشاكل محتملة في إحضار الشهود وخطر الحبس الانفرادي في رواندا.
    (a) Implementation rate. Notwithstanding the limitation of a quantitative indicator of performance based on a comparison between the number of outputs delivered and the commitments set out in the programme budget, an implementation rate of below 70 per cent does imply possible problems. UN )أ( معدل التنفيذ - بغض النظر عن قصور المؤشر الكمي لﻷداء القائم على أساس المقارنة بين عدد النواتج المنفذة والالتزامات المحددة في الميزانية البرنامجية، فإن معدل التنفيذ اﻷدنى من ٠٧ في المائة ينطوي على مشاكل محتملة.
    Within Africa, building linkages between the energy and non-energy sectors was a priority for optimizing gains for producers and coping with possible problems such as the so-called resource curse, and for minimizing costs for importers. UN وعلى صعيد أفريقيا فإن إقامة الروابط بين قطاع الطاقة وقطاع غير الطاقة يمثل أولوية لتحقيق أكبر قدر من المكاسب للمنتجين ولتسوية المشاكل الممكنة مثل المشكلة التي تنعت بلعنة الموارد ومن أجل التقليل إلى أدنى حد من التكاليف بالنسبة للمستوردين.
    B. possible problems 42-44 14 UN باء - المشاكل الممكنة 42-44 15
    The Advisory Committee was informed by the Board of its willingness to informally provide guidance to the Administration on IPSAS-related matters in order to facilitate the implementation process and avoid possible problems at a later stage. UN وأبلغ المجلس اللجنة الاستشارية استعداده لتوفير التوجيه للإدارة بشكل غير رسمي بشأن المسائل المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل تيسير عملية التنفيذ وتجنب المشاكل التي يمكن أن تنشأ في مرحلة لاحقة.
    (a) To inform the Secretary-General about possible problems with the standardized reporting system and their reasons for not submitting the requested data; UN (أ) إبلاغ الأمين العام عن المشاكل التي يمكن أن تواجهها في نظام الإبلاغ الموحد وعن أسباب عدم تقديمها للبيانات المطلوبة؛
    17. Countries were also asked about possible problems encountered in the assigned roles and responsibilities of STCs. UN 17- وسُئلت البلدان أيضاً عن المشاكل التي قد تواجه في أداء الأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها المراسلون.
    8. In addition to the areas of difficulty highlighted by the parties, my Personal Envoy indicated that, in his view, other issues remained unresolved, namely, enforcement of the results of the referendum; release of prisoners of war and Saharan political detainees; and possible problems relating to the implementation of the code of conduct for the referendum campaign. UN 8 - وبالإضافة إلى المجالات المتسمة بالصعوبات، التي سلط عليها الطرفان الأضواء، أشار مبعوثي الشخصي إلى أنه لا تزال هناك، في رأيه، مسائل أخرى لم تسو بعد وهي تتمثل في إنفاذ نتائج الاستفتاء والسجناء السياسيين الصحراويين، والمشاكل المحتملة المتصلة بإنفاذ مدونة قواعد السلوك الواجب اتباعها أثناء الحملة التي تسبق الاستفتاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more