"possible ratification" - Translation from English to Arabic

    • إمكانية التصديق على
        
    • إمكانية التصديق عليها
        
    • التصديق المحتمل
        
    • تصديق ممكن على
        
    The Federated States of Micronesia was endeavouring to consider the core international conventions on human rights for possible ratification and accession. UN وتنظر ولايات ميكرونيزيا الموحدة في إمكانية التصديق على الاتفاقيات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان والانضمام إليها.
    Part of this response is the possible ratification of ILO Convention no.189 concerning decent work for domestic workers in relation to the current home help services scheme. UN وجاءت إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 المتعلقة بالعمل اللائق لخدم المنازل كجزء من تلك الاستجابة فيما يتعلق ببرنامج خدمات الرعاية المنزلية الحالي.
    Algeria recommended that Palau should further review the possible ratification of human rights instruments to which it was not a party, and should establish a national human rights institution. UN وأوصت الجزائر بأن تواصل بالاو النظر في إمكانية التصديق على صكوك حقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد، وبأن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    The relation between the constitutional right of inviolability of the home and the legal possibility to inspect the employee's workplace would also raise an obstacle in terms of its possible ratification. UN كما أن العلاقة بين حق احترام حرمة المسكن الدستوري وبين الإمكانية التي يتيحها القانون لتفتيش مكان عمل الأجير، من شأنها أن تثير أيضاً عقبة فيما يخص إمكانية التصديق عليها.
    Its possible ratification is subject to further examination. UN ويخضع التصديق المحتمل عليها لمزيد من الدراسة.
    Pakistan appreciated Bhutan's intention to establish a multisectoral task force to consider the possible ratification of specific human rights treaties, as recommended during the review process. UN وأعربت باكستان عن تقديرها لرغبة بوتان إنشاء فرقة عاملة متعددة القطاعات للنظر في إمكانية التصديق على معاهدات محددة لحقوق الإنسان، وفقاً للتوصية التي قُدِّمت أثناء عملية الاستعراض.
    Georgia has signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) and its Optional Protocol in 2009 and is at the moment conducting the required analysis of its domestic legislation and policies in considering the possible ratification of the instruments. UN وقّعت جورجيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في عام 2009 وتُجري حالياً التحليل المطلوب لتشريعاتها وسياساتها الداخلية لتنظر في إمكانية التصديق على هذين الصكين.
    :: Examination of the issue of possible ratification of International Labour Organization (ILO) Convention No. 156 concerning Equal Opportunities and Equal Treatment for Men and Women Workers: Workers with Family Responsibilities, of 1981; UN :: دراسة إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 لسنة 1981 المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة بين العاملات والعمال ذوي المسؤوليات الأسرية؛
    Nevertheless, the Philippines encouraged Tuvalu to consider possible ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ومع ذلك شجّعت الفلبين توفالو على النظر في إمكانية التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1. To look into the possible ratification of the United Nations Convention against Corruption UN 1- النظر في إمكانية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    12. Referring to the question by France about the possible ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the United Kingdom expressed its support of the Convention and recognized its importance internationally. UN 12- وفيما يتعلق بالسؤال الذي طرحته فرنسا عن إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، أعربت المملكة المتحدة عن تأييدها للاتفاقية، وأقرت بما تتصف بها من أهمية على الصعيد الدولي.
    12. Referring to the question by France about the possible ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the United Kingdom expressed its support of the Convention and recognized its importance internationally. UN 12- وفيما يتعلق بسؤال فرنسا عن إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، أعربت المملكة المتحدة عن تأييدها للاتفاقية، وأقرت بما تتصف بها من أهمية على الصعيد الدولي.
    " Cuba considers that there is a fundamental need to promote ratification of the 1989 Convention by States that have not yet done so in order to permit its entry into force, and is itself immersed in the required domestic procedures with a view to the possible ratification of that instrument. UN " وترى كوبا أن هناك حاجة أساسية إلى تشجيع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية عام 1989 على القيام بذلك من أجل السماح ببدء نفاذها، وهي نفسها تتخذ الإجراءات المحلية بهدف إمكانية التصديق على هذا الصك.
    The Special Rapporteur notes ongoing discussions, in particular in the governmental Committee on Human Rights, on the possible ratification of the Covenant and the plans to convene a national workshop in preparation for that event, and, in this regard, encourages the Government to consider requesting assistance from OHCHR. UN ويشير المقرر الخاص إلى المناقشات الجارية، على الأخص في لجنة حقوق الإنسان التابعة للحكومة، بخصوص إمكانية التصديق على العهد، وخطط عقد حلقة عمل وطنية استعدادا لذلك الحدث، ويشجع الحكومة بهذا الصدد على النظر في طلب مساعدة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The Committee recommends to the State party to give further thought to possible ratification of ILO Convention No. 138 on the minimum age for admission to employment. UN ٦١٢ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة التفكير في إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن الحد اﻷدنى لسن الاستخدام.
    15. The Committee recommends to the State party to give further thought to possible ratification of ILO Convention No. 138 on the minimum age for admission to employment. UN ٥١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة التفكير في إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن الحد اﻷدنى لسن الاستخدام.
    53. Replying to a question concerning disability, the head of the delegation said that the Minister for Health and Social Welfare was currently in the process of reviewing the possible ratification of the Convention. UN 53- ورداً على سؤال يتعلق بالإعاقة، قال رئيس الوفد إن وزير الصحة والشؤون الاجتماعية ينظر حالياً في إمكانية التصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The United States is committed to working to consider the possible ratification of human rights treaties, including but not limited to CEDAW and ILO Convention No. 111 concerning Discrimination in Respect of Employment and Occupation. UN والولايات المتحدة ملتزمة أيضا بالنظر في إمكانية التصديق على معاهدات حقوق الإنسان، منها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة، دون الاقتصار عليهما.
    4. The Legal Officers of the Ministry of Justice did research on the outstanding International Instruments and submitted a report on these instruments as listed below to Cabinet for consideration for possible ratification. UN 4- وأجرى الموظفون القانونيون في وزارة العدل بحوثاً بشأن الصكوك الدولية المعلقة وقدموا تقريراً إلى مجلس الوزراء بشأن هذه الصكوك على النحو المبين أدناه للنظر في إمكانية التصديق عليها.
    Adhere to the principles of ICMW in view of its possible ratification (Mexico); 94.8. UN 94-7- الالتزام بمبادئ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في ضوء إمكانية التصديق عليها (المكسيك)؛
    64. Following important discussions on the possible ratification by Monaco of the Convention of 17 July 1998 on the Status of the International Criminal Court, the Government noted the difficulties, at the domestic level, that would arise in terms of consistency of its institutional structure. UN 64- في أعقاب تفكير هام بشأن التصديق المحتمل لإمارة موناكو على اتفاقية 17 تموز/ يوليه 1998 التي أُنشئت بموجبها المحكمة الجنائية الدولية، حددت حكومة الإمارة الصعوبات التي من شأنها أن تنجم عن ذلك على الصعيد المحلي فيما يتعلَّق باتساق الترتيبات المؤسسية.
    I appeal for the broadest possible ratification of the Convention. UN وإنني أنادي بأوسع تصديق ممكن على الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more