"possible recommendations" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات الممكنة
        
    • توصيات ممكنة
        
    • توصيات محتملة
        
    • التوصيات التي يمكن
        
    • توصيات يمكن
        
    • التوصيات التي قد تقدمها
        
    • التوصيات الممكن تقديمها
        
    • يمكن تقديمه من توصيات
        
    • التوصيات المحتمل
        
    • والتوصيات الممكنة
        
    On the basis of the above-mentioned mandate, the following list of possible recommendations can be envisaged. UN وبناء على الولاية المذكورة أعلاه، يمكن توخي القائمة التالية من التوصيات الممكنة.
    On the basis of the above-mentioned mandate, the following list of possible recommendations can be envisaged. UN وبناء على الولاية المذكورة أعلاه، يمكن توخي القائمة التالية من التوصيات الممكنة.
    The questionnaire had also invited respondents to indicate any possible recommendations or additional comments or information related to xenophobia, national mechanisms and procedural gaps. UN كما دعا الاستبيان المجيبين إلى تقديم أي توصيات ممكنة أو تعليقات أو معلومات إضافية تتعلق بمسألة كره الأجانب، والآليات الوطنية، والثغرات الإجرائية.
    For the second cycle of the universal periodic review, civil society should report on the implementation or lack of implementation of recommendations on the safety of journalists, and suggest possible recommendations when appropriate. UN وينبغي أن تقدم منظمات المجتمع المدني، من أجل الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل، تقريراً عن تنفيذ أو عدم تنفيذ التوصيات وأن تقترح توصيات ممكنة عندما يكون ذلك مناسباً.
    It is timely for the Commission to explore possible recommendations for achieving the objectives of nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons. UN لقد آن الأوان لتستكشف الهيئة توصيات محتملة لبلوغ هدفي نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Because the purpose of the Analysis is to provide information that the OEWG might find useful as it develops options and possible recommendations to present to the Governing Council, the Analysis refrains from making recommendations as to the course of action the OEWG might take. UN 9 - ولما كان الهدف من التحليل هو تزويد الفريق العامل المخصص بمعلومات قد يجد أنها مفيدة وهو يضع الخيارات ويضع التوصيات التي يمكن تقديمها إلى مجلس الإدارة، لا يتعرض التحليل لوضع توصيات بشأن سبل العمل التي قد يسلكها الفريق.
    Introduction possible recommendations to arbitral institutions and other interested bodies UN توصيات يمكن توجيهها إلى مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة
    It also requested the Office of the High Commissioner to submit to the Commission at its sixtysecond session a comprehensive report on the administrative and programme budget of the Sub-Commission, as well as possible recommendations for strengthening and enhancing the Sub-Commission's budgetary planning and management. UN كما طلبت إلى المفوضية السامية أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين تقريراً شاملا عن الميزانية الإدارية والبرنامجية للجنة الفرعية، فضلاً عن التوصيات التي قد تقدمها لتعزيز وتحسين ميزانية اللجنة الفرعية على صعيد التخطيط والإدارة.
    The mediator needs to be fully aware of such a situation in the process of formulating possible recommendations. UN ويلزم أن يدرك الوسيط إدراكا تاما وتلك الحالة في عملية صياغة التوصيات الممكنة.
    A number of possible recommendations are put forth for the Council's consideration. UN ويقدم عدد من التوصيات الممكنة لينظر فيها المجلس.
    44. The eminent persons discussed a wide variety of possible recommendations for dealing with the problems of the commodity sector. UN 44 - ناقشت الشخصيات البارزة أنواعاً مختلفة من التوصيات الممكنة لمعالجة مشكلات قطاع السلع الأساسية.
    Such criteria must be in place before submission by the Committee of possible recommendations regarding appeals by Member States of such adjustments for the consideration of the General Assembly. UN ويجــــب أن تتقرر هذه المعايير قبل أن تقـــــدم اللجنة التوصيات الممكنة بشأن طعون الدول الأعضـــــاء فـــي هذه التعديلات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    The Cuban delegation wishes to emphasize the fact that any possible recommendations considered in 2010 by this expert group must not in any way change the voluntary character of the standardized instrument. UN ويود الوفد الكوبي أن يؤكد أن أي توصيات ممكنة لينظر فيها فريق الخبراء هذا في عام 2010 يجب ألا تؤدي بأي شكل من الأشكال إلى تغيير الطابع الطوعي للأداة الموحدة.
    TD/B/LDC/AC.2/CRP.1/Add.1 Part two: possible recommendations UNCTAD UN TD/B/LDC/AC.2/CRP.1/Add.1 الجزء الثاني: توصيات ممكنة اﻷونكتاد
    IX. Other possible recommendations 34 - 44 UN تاسعاً- توصيات ممكنة أخرى 34-44 11 المرفقات
    By its decision 50/488 of 16 September 1996, the Assembly decided that the Working Group should submit to it at its fifty-first session, through the Fifth Committee, a report on its work including any possible recommendations. UN وبموجب مقررها ٥٠/٤٨٨ المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. قررت الجمعية أن يقدم الفريق العامل إليها في دورتها الحادية والخمسين، عن طريق اللجنة الخامسة، تقريرا عن أعماله يشمل أي توصيات ممكنة.
    The document also contains possible recommendations for the Conference aimed at providing guidance to the Secretariat on its activities relating to the implementation of the Firearms Protocol. UN وتتضمن الوثيقة أيضاً توصيات محتملة إلى المؤتمر تهدف إلى تقديم إرشادات إلى الأمانة بشأن أنشطتها المتعلقة بتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    2. [Develop possible recommendations with respect to the feasibility of a formal request to the Global Environment Facility.] UN 2- [وضع توصيات محتملة فيما يتعلق بإمكانية توجيه طلب رسمي لمرفق البيئة العالمية.]
    Any conclusions and possible recommendations of the Committee could be considered by the Commission, meeting in plenary under the relevant agenda items. UN ويمكن للجنة المخدرات أن تنظر في أي استنتاجات وأي توصيات محتملة تصدرها اللجنة الجامعة، وذلك أثناء جلساتها العامة المخصصة للنظر في البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال.
    The Committee also discussed possible recommendations to be considered by the World Summit for Social Development in the light of the role of UNCTAD as the focal point for trade and development questions. 8/ UN وناقشت اللجنة أيضا التوصيات التي يمكن أن ينظر فيها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على ضوء دور مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز تنسيق لمسائل التجارة والتنمية)٨(.
    possible recommendations to arbitral institutions and other interested bodies UN توصيات يمكن توجيهها إلى المؤسسات التحكيمية وغيرها من الهيئات المهتمة
    217. In the same resolution, the Commission requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to submit to the Commission at its sixty-second session a comprehensive report on the administrative and programme budget of the Sub-Commission, as well as possible recommendations for strengthening and enhancing the Sub-Commission's budgetary planning and management. UN 217- وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين تقريراً شاملاً عن الميزانية الإدارية والبرنامجية للجنة الفرعية، فضلا عن التوصيات التي قد تقدمها لتعزيز وتحسين ميزانية اللجنة الفرعية على صعيد التخطيط والإدارة.
    possible recommendations to the UNSC UN التوصيات الممكن تقديمها إلى مجلس الأمن
    Recommend possible ways to improve the reporting of information, including possible recommendations to the workshop on reporting methodologies mentioned in decision 9/CP.7. UN (ه) التوصية بإمكان اتباع بعض الطرق لتحسين الإبلاغ بالمعلومات، بما في ذلك ما يمكن تقديمه من توصيات إلى حلقة العمل المعنية بمنهجيات الإبلاغ المذكورة في المقرر 9/م أ-7.
    It was recommended that entities continue to discuss possible recommendations that would advance indigenous issues within their respective entities with relevant Permanent Forum focal points, in advance of the annual session. UN وأُوصيَ بأن تواصل الكيانات مناقشة التوصيات المحتمل اتخاذها والتي من شأنها النهوض بقضايا الشعوب الأصلية في كل كيان منها مع جهات التنسيق ذات الصلة في المنتدى الدائم، قبل انعقاد الدورة السنوية.
    (iii) The formulation of the report and possible recommendations on the basis of steps (i) and (ii); UN `3` صياغة التقرير والتوصيات الممكنة بناء على الخطوتين `1` و`2`؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more