"possible role" - Translation from English to Arabic

    • الدور المحتمل
        
    • الدور الذي يمكن
        
    • الدور الممكن
        
    • دور محتمل
        
    • دور ممكن
        
    • تقصّي الدور
        
    • ذلك احتمال أدائه دورا
        
    • والدور الذي يمكن
        
    • والدور الممكن
        
    • للدور المحتمل
        
    • بالدور الذي يمكن
        
    • بالدور الممكن
        
    Finally, it suggests some issues for further information exchange and coordination and explores a possible role for EMG. UN وفي النهاية، تقترح الدراسة بعض القضايا الخاصة بتبادل المعلومات والتنسيق وتستكشف الدور المحتمل لفريق الإدارة البيئية.
    :: The possible role of " locational savings " in transfer pricing analysis UN :: الدور المحتمل ' ' لوفورات الموقع`` في تحليل تسعير التحويل
    The Commission believes that the competent authorities of Pakistan should aggressively pursue the possible role of the TTP and Pakistani jihadi groups in Ms. Bhutto's assassination. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للسلطات المختصة في باكستان السعي بلا هوادة بحثا عن الدور المحتمل لحركة طالبان الباكستانية والجماعات الجهادية الباكستانية في اغتيال السيدة بوتو.
    The study will also examine the possible role that the Eco-Technology Centre announced by the Tunisian authorities could play. UN وستتفحص الدراسة أيضا الدور الذي يمكن أن يقوم به مركز التكنولوجيا والايكولوجيا الذي أعلنت عنه السلطات التونسية.
    Consideration should also be given to a possible role for the United Nations logistics hub in Entebbe, Uganda. UN كما ينبغي النظر في الدور الذي يمكن أن يؤديه مركز الأمم المتحدة اللوجستي في عنتيـبي، أوغندا.
    Careful attention to the membership of a unified standing treaty body, including with respect to the possible role and relationship of members, was also regarded as critical in ensuring attention to specificity. UN واعتُبر أن إيلاء الاهتمام الدقيق لمسألة عضوية هيئة تعاهدية دائمة موحدة، بما في ذلك ما يخص الدور الممكن للأعضاء وعلاقتهم، أمر حيوي أيضا في كفالة الاهتمام بمسألة الخواص النوعية.
    A. Current initiatives exploring the possible role of the private sector UN ألف - المبادرات الحالية التي تستطلع الدور المحتمل للقطاع الخاص
    Proposal by the Secretariat on the possible role of the clearinghouse mechanism at the national and regional levels UN مقترح الأمانة بشأن الدور المحتمل لآلية تبادل المعلومات على المستويين الوطني والإقليمي
    A possible role for the Unit is addressed below in the section on recommendations. UN ولعل الدور المحتمل الذي يمكن للوحدة أن تضطلع به هو ما يرد ذكره في الجزء المتصل بالتوصيات أدناه.
    The possible role of the Yogyakarta Principles in this will be studied further. UN وسيُتناول الدور المحتمل لمبادئ يوجياكارتا في هذا المضمار بالمزيد من الدرس.
    We think that it is much too early to draw any conclusions on a possible role for the Conference on Disarmament. UN ونعتقد أن من السابق لأوانه استخلاص أية استنتاجات بشأن الدور المحتمل لمؤتمر نزع السلاح.
    They also stressed the importance of furthering the Community's possible role in the development of peace and security within the Caribbean region. UN وشددوا أيضا على أهمية تعزيز الدور المحتمل للجماعة الكاريبية في تطوير السلام واﻷمن داخل منطقة البحر الكاريبي.
    Focal points discussed their possible role in drawing up national plans. UN وقد ناقشت جهات الاتصال والتنسيق الدور الذي يمكن أن تقوم به في وضع الخطط الوطنية.
    The Special Rapporteur encourages cooperative discussions among stakeholders about the possible role that such a mechanism could play in contributing to the resolution of difficult land disputes or eviction cases. UN ويشجع المقرر الخاص إجراء مناقشات تتسم بروح التعاون بين أصحاب المصلحة بشأن الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الآلية في حل منازعات الأراضي أو قضايا الإخلاء الصعبة.
    27. Experts engaged in a debate about the possible role that IIAs could play in enhancing economic and social development. UN 27- خاض الخبراء في مناقشة الدور الذي يمكن أن تؤديه اتفاقات الاستثمار الدولية في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Participants also discussed the possible role of donor Governments and international organizations in the development of microcredit. UN وناقش أيضا المشتركون الدور الذي يمكن أن تقوم به الحكومات المانحة والمنظمات الدولية في تنمية الائتمان الصغير.
    The possible role of international cooperation in the area of regulating services was also raised. UN وأثير أيضاً موضوع الدور الممكن للتعاون الدولي في مجال خدمات التنظيم.
    She asked the Chair of the Committee on Enforced Disappearances to elaborate further on its activities and the possible role of regional organizations in that regard. UN وطلبت إلى رئيس اللجنة المعنية بالاختفاء القسري تقديم مزيد من التفاصيل عن أنشطتها وعن الدور الممكن للمنظمات الإقليمية القيام به.
    Documents also mention a possible role in verification. UN وورد في الوثائق أيضاً ذكر دور محتمل لها فيما يتعلق بالتحقق.
    The Council calls on the United Nations to play the fullest possible role in Iraq. UN ويهيب المجلس بالأمم المتحدة أن تمارس أوفى دور ممكن في العراق.
    The possible role of the European Incoherent Scatter (EISCAT) research radar system in this context is being explored. UN ويجري في هذا السياق تقصّي الدور الذي يمكن أن يؤدّيه نظام رادارات أبحاث المرفق الأوروبي لدراسة التشتت اللامترابط.
    It should not be forgotten that the CTBT International Monitoring System (IMS) delivered real security and other benefits, including a possible role in a global tsunami warning system. UN وينبغي ألا ننسى أن نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قدم فوائد أمنية حقيقية وغيرها من الفوائد، بما في ذلك احتمال أدائه دورا في نظام عالمي للتحذير من وقوع تسونامي.
    We compliment him on his vision of volunteerism and its possible role in realizing a just and equitable world. UN ونحييه على رؤيته للعمل التطوعي والدور الذي يمكن أن يقوم به في تهيئة عالم عادل ومنصف.
    Mr. Maurice Strong reviewed the current status of the implementation of the UNCED Commitments and the possible role of the Board in revitalizing the implementation process in the new political and economic context. UN واستعرض السيد موريس سترونغ المركز الراهن لتنفيذ لتلك الالتزامات والدور الممكن للمجلس في إعادة تنشيط عملية التنفيذ في السياق السياسي والاقتصادي الجديد.
    That delegation also noted that there should be further examination of a possible role for UNDP in capacity-building in the area of control of small arms, in the absence of any other United Nations organization working on that issue. UN وأشار الوفد أيضا إلى ضرورة إجراء مزيد من الدراسة للدور المحتمل للبرنامج الإنمائي في بناء القدرات في مجال مراقبة الأسلحة الخفيفة، في ظل غياب أي مؤسسة أخرى تابعة للأمم المتحدة تعمل في ذلك المجال.
    The planning will continue to be guided by developments in the negotiations and views of the parties on the possible role of the United Nations in this respect. UN وستظل عملية التخطيط مسترشدة بما يستجد من تطورات في المفاوضات وبآراء الطرفين فيما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Concerning the possible role of the General Assembly, some delegations favoured the endorsement of the Ombudsman by the General Assembly after selection by a panel of experts. UN وفيما يتعلق بالدور الممكن للجمعية العامة، حبذت بعض الوفود قيام الجمعية العامة بتأييد تعيين أمين المظالم بعد أن يختاره فريق من الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more