"possible sources of funding" - Translation from English to Arabic

    • مصادر التمويل المحتملة
        
    • مصادر التمويل الممكنة
        
    • مصادر تمويل محتملة
        
    • المصادر الممكنة للتمويل
        
    • مصادر تمويل ممكنة
        
    • المصادر المحتملة للتمويل
        
    • بمصادر التمويل المحتملة
        
    • ومصادر التمويل المحتملة
        
    • ومصادر التمويل الممكنة
        
    • مصادر محتملة
        
    • المصادر المحتملة لتمويل
        
    The Transitional Administrator has been actively pursuing all possible sources of funding for the local administration, to no avail. UN وقد نشطت اﻹدارة الانتقالية في ملاحقة جميع مصادر التمويل المحتملة لﻹدارة المحلية دون جدوى.
    43. The list of activities and the cost for implementing each activity, together with possible sources of funding, can be found in the appendix to the present document. UN 43 - ويمكن الاطلاع على قائمة بالأنشطة وتكلفة تنفيذ كل نشاط، إلى جانب مصادر التمويل المحتملة في التذييل لهذه الوثيقة.
    Those possible sources of funding and financing options remain valid. UN ولا تزال مصادر التمويل الممكنة هذه وخيارات التمويل صالحة.
    The aim of the mission was to examine, with the special cabinet committee established by the Government of Liberia, practical modalities for the disposal of the weapons, as well as to consider possible sources of funding. UN وكان هدف المهمة هو دراسة الوسائل العملية للتخلص من اﻷسلحة فضلا عن بحث مصادر التمويل الممكنة وذلك مع لجنة مجلس الوزارة الخاصة التي أنشأتها حكومة ليبريا.
    2. The informal meeting discussed the possibility of organizing regional or subregional workshops in follow-up to the concluding comments of the Committee and requested OHCHR to explore possible sources of funding for this purpose. UN 2 - ناقش الاجتماع غير الرسمي إمكانية تنظيم حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية لمتابعة التعليقات الختامية للجنة، وطلب إلى مفوضية حقوق الإنسان العمل على إيجاد مصادر تمويل محتملة لهذا الغرض.
    Three countries suggested that all Governments participating in the conference make contributions to its funding, and some countries included non-governmental organizations or even private enterprises among possible sources of funding. UN واقترحت ثلاثة بلدان أن تساهم جميع الحكومات المشاركة في المؤتمر في تمويله. كما أدخلت بعض البلدان المنظمات غير الحكومية، أو حتى المؤسسات الخاصة، في عداد المصادر الممكنة للتمويل.
    More recently, China has expressed interest in a similar programme and efforts have been initiated to identify possible sources of funding. UN وقد أعربت الصين مؤخراً عن اهتمامها ببرنامج مماثل، وبوشر بذل الجهود الرامية إلى تحديد مصادر تمويل ممكنة.
    The Crime Prevention and Criminal Justice Branch and other entities of the Crime Prevention and Criminal Justice Network continued to assist the Institute in mobilizing possible sources of funding. UN وواصل فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيره من الكيانات اﻷخرى في شبكة منع الجريمة والعدالة الجنائية مساعدة المعهد من أجل حشد مصادر التمويل المحتملة.
    The Institute is cooperating with the Crime Prevention and Criminal Justice Branch and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI) in exploring possible sources of funding to undertake victimization studies in one or two francophone African countries in Western Africa; UN ويتعاون المعهد مع فرع اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومع معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة في استكشاف مصادر التمويل المحتملة للاضطلاع بدراسات عن اﻹيذاء إما في بلد واحد أو في بلدين من البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية في أفريقيا الغربية؛
    The Advisory Committee was informed that the High-level Committee on Management had endorsed the proposals set out in the paper and that discussions were currently under way regarding possible sources of funding for the review, which was due to be conducted during the latter part of 2009 or the first quarter of 2010. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أقرت المقترحات الواردة في الورقة، وأن المناقشات تدور حاليا بشأن مصادر التمويل المحتملة للاستعراض المقرر إجراؤه خلال الجزء الأخير من عام 2009 أو في الربع الأول من عام 2010.
    The Meeting noted the invitation by UNEP to other entities to participate in the project and/or to assist in identifying possible sources of funding. UN وأشار الاجتماع إلى الدعوة التي وجهها اليونيب إلى الكيانات الأخرى لكي تشارك في المشروع و/أو تساعد في استبانة مصادر التمويل المحتملة.
    Based on its preliminary findings, the Secretariat has prepared a report on other possible sources of funding or entities to facilitate the adequacy and sustainability of funding for activities relevant to the implementation of the Convention, which is set forth in document UNEP/POPS/COP.3/INF/12. UN وعلى ضوء النتائج الأولية، التي توصلت إليها الأمانة قامت بإعداد تقرير عن مصادر التمويل المحتملة الأخرى أو الكيانات التي تقوم بتيسير التمويل الكافي والمستدام للأنشطة ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية، يرد التقرير في الوثيقة UNEP/POPS/COP 3/INF/12.
    possible sources of funding shall be: UN تكون مصادر التمويل الممكنة:
    On 23 February, my Special Representative convened a meeting with the officials responsible for the programme and with UNDP in order to explore possible sources of funding. UN وفي ٢٣ شباط/ فبراير، عقد ممثلي الخاص اجتماعا مع الموظفين المسؤولين عن البرنامج ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك لتقصي مصادر التمويل الممكنة.
    Due to lack of well disaggregated data on funding for activities relating to climate change and the limited time available to access data for the preparation of this report, it has not been possible to provide comprehensive information on all possible sources of funding. UN ونظرا لعدم توفر بيانات مفصلة تفصيلاً جيداً عن تمويل الأنشطة المتصلة بتغير المناخ، ومحدودية الوقت المتاح للوصول إلى البيانات من أجل إعداد هذا التقرير، لم يكن من الممكن تقديم معلومات وافية عن جميع مصادر التمويل الممكنة.
    As requested in paragraphs 8 and 9 of decision SC-2/10, the Secretariat undertook an exercise to identify other possible sources of funding and/or entities to facilitate the adequacy and sustainability of funding for activities relevant to the implementation of the Convention. UN 7 - وكما هو مطلوب في الفقرتين 8 و9 من مقرر اتفاقية استكهولم - 2/10، أجرت الأمانة عملية لتحديد مصادر تمويل محتملة و/أو كيانات أخرى لتيسير التمويل الكافي والمستدام للأنشطة ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    (b) To identify possible sources of funding on a bilateral, regional and multilateral basis for the implementation of Chernobyl projects; UN )ب( تحديد المصادر الممكنة للتمويل على أساس ثنائي وإقليمي ومتعدد اﻷطراف لتنفيذ مشاريع تشيرنوبل؛
    In addition, it is exploring possible sources of funding. UN وعلاوة على ذلك، يسعى المعهد إلى استكشاف مصادر تمويل ممكنة.
    At present, the Division and UNFPA are working together to explore possible sources of funding, both from regular budgetary as well as extrabudgetary sources. UN وتعمل الشعبة وصندوق الأمم المتحدة للسكان في الوقت الحالي معا لاستكشاف المصادر المحتملة للتمويل من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية على السواء.
    3. Requests the Secretariat, based on the information provided pursuant to the invitation in paragraph 2 above, to develop further the report on other possible sources of funding and to submit it for consideration by the Conference of the Parties at its fourth meeting. UN 3 - يطلب من الأمانة أن تقوم، بناء على المعلومات المقدمة استجابة للدعوة الموجهة في الفقرة 2 أعلاه، بمواصلة تطوير التقرير المتعلق بمصادر التمويل المحتملة الأخرى، وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في اجتماعه الرابع.
    The Conference of the Parties also has before it notes by the Secretariat on mobilization of resources (UNEP/POPS/COP.3/17) and on other possible sources of funding or entities to facilitate the adequacy and sustainability of funding for activities relevant to the implementation of the Convention (UNEP/POPS/COP.3/INF/12). UN 31 - وسيكون معروضاً على مؤتمر الأطراف مذكرات أعدتها الأمانة بشأن حشد الموارد (UNEP/POPS/COP.3/17) ومصادر التمويل المحتملة الأخرى، أو الكيانات الأخرى لتسيير كفاية واستدامة تمويل الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية (UNEP/POPS/COP.3/INF/12).
    For the International Decade, it was necessary to determine the main actors for carrying out the plan of action, the financial implications of those activities and the possible sources of funding. UN ويلزم للعقد الدولي تحديد العناصر الرئيسية الفاعلة لتنفيذ خطة العمل، واﻵثار المالية التي ستترتب على هذه اﻷنشطة ومصادر التمويل الممكنة.
    Efforts are under way to find possible sources of funding for the successful implementation of the project. UN وتبذل حاليا جهود لإيجاد مصادر محتملة للتمويل من أجل التنفيذ الناجح للمشروع.
    UNOMIL is assisting those organizations by identifying possible sources of funding for their programmes and by publicly supporting their initiatives. UN وتساعد البعثة هذه المنظمات بتحديد المصادر المحتملة لتمويل برامجها وبدعم مبادراتها بشكل علني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more