"possible standard of" - Translation from English to Arabic

    • مستوى ممكن من
        
    Additional statistics concerning realization of the right to the highest possible standard of physical and mental health UN إحصاءات إضافية عن إعمال الحق في التمتع بأفضل مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية
    The staff of UNHCR operated in some of the most dangerous environments in the world and further efforts were needed to ensure that they enjoyed the highest possible standard of security. UN فموظفو المفوضية يعملون في بعض من أخطر البيئات في العالم وينبغي بذل المزيد من الجهود لضمان تمتعهم بأعلى مستوى ممكن من الأمن.
    To establish sustainable health systems means supporting the right of everyone to the enjoyment of the highest possible standard of health -- a fundamental right to which we all subscribe. UN فإنشاء أنظمة صحية مستدامة يعني دعم حقّ كل فرد في التمتُّع بأعلى مستوى ممكن من الصحة - وهو حقٌّ أساسي نُقرّه جميعاً.
    We are however committed to democracy, good governance, respect for human rights, the rule of law and the attainment of the highest possible standard of living for our people. UN ومع ذلك فإننا ملتزمون بالديمقراطية والحكم السليم، واحترام حقوق اﻹنسان، وسيادة القانون، وتحقيق أعلى مستوى ممكن من المعيشة لمواطنينا.
    The Parliamentary Commissioner established that if health care is denied, the constitutional rights to human dignity and to the highest possible standard of physical and mental health may be jeopardised. UN وقد أكد المفوض البرلماني أن الحقين الدستوريين المتمثلين في احترام كرامة الشخص وتمتعه بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية قد يصبحان في خطر إذا حُرِم من الرعاية الصحية.
    The right of inmates to the highest possible standard of physical and mental health is not curtailed during the term of imprisonment; therefore they are entitled to health care appropriate for their health condition. UN إن حق النزلاء في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية لا يُنتقص منه خلال فترة الحبس؛ ومن حقهم بالتالي الحصول على الرعاية الصحية المناسبة لحالتهم الصحية.
    Most of the procedures pertained to the requirements of legal certainty arising from the rule of law and the right to fair procedure, as well as the constitutional right to the highest possible standard of physical and mental health. UN وتعلقت أغلبية الإجراءات بمتطلبات الضمانة القانونية المستمدة من سيادة القانون والحق في إجراءات عادلة والحق الدستوري في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية.
    Attainment of the highest possible standard of health as well as access and affordability of quality healthcare is an inherent right for all children. UN 51- إن بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة، فضلاً عن الاستفادة من رعاية صحية مضمونة الجودة والقدرة على تحمل نفقاتها، حق من حقوق جميع الأطفال.
    Attainment of the highest possible standard of health as well as access and affordability of quality healthcare is an inherent right for all children. UN 51- إن بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة، فضلاً عن الاستفادة من رعاية صحية مضمونة الجودة والقدرة على تحمل نفقاتها، حق من حقوق جميع الأطفال.
    The General Deputy to the Parliamentary Commissioner for Civic Rights found constitutional anomalies relating to the right to the highest possible standard of physical and mental health where appropriate health care for an inmate could have been provided only outside the penitentiary system but the institution did not initiate ex officio the suspension of imprisonment. UN وقد توصل النائب العام للمفوض البرلماني للحقوق المدنية إلى أن هناك تجاوزات دستورية تتعلق بالحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية في حالة لم يكن فيها بالإمكان توفير الرعاية الصحية المناسبة لنزيل إلاّ خارج مؤسسة السجن ولكن المؤسسة لم تبادر إلى تعليق سجنه.
    51. Attainment of the highest possible standard of health as well as access and affordability of quality health care is an inherent right for all children. UN 51- إن بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة، فضلاً عن الاستفادة من رعاية صحية مضمونة الجودة والقدرة على تحمل نفقاتها، حق من حقوق جميع الأطفال.
    51. Attainment of the highest possible standard of health as well as access and affordability of quality health care is an inherent right for all children. UN 51 - إن بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة، فضلاً عن الاستفادة من رعاية صحية مضمونة الجودة والقدرة على تحمل نفقاتها، حق من حقوق جميع الأطفال.
    All citizens of the Slovak Republic, including Roma men and women, were guaranteed the right to the highest possible standard of health, including reproductive health. UN 40- ويتمتع جميع مواطني الجمهورية السلوفاكية، بمن فيهم الرجال والنساء من طائفة الغجر، بالحق في الحصول على أعلى مستوى ممكن من الصحة، بما في ذلك الصحة الإنجابية.
    51. Attainment of the highest possible standard of health as well as access and affordability of quality healthcare is an inherent right for all children. UN 51- إن بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة، فضلاً عن الاستفادة من رعاية صحية مضمونة الجودة والقدرة على تحمل نفقاتها، حق من حقوق جميع الأطفال.
    Singapore commended the political measures taken to protect children's rights, especially those aimed at ensuring the highest possible standard of alternative care and delivery of services to children at risk and in need of special care and protection. UN وأثنت سنغافورة على التدابير السياسية المتخذة لحماية حقوق الأطفال ولا سيما التدابير الرامية إلى ضمان أعلى مستوى ممكن من الرعاية البديلة وتقديم الخدمات للأطفال المعرضين للخطر والمحتاجين إلى الرعاية الخاصة والحماية.
    As multiple and intersecting forms of discrimination based on sex and gender prevented women and girls from enjoying the highest possible standard of physical and mental health, States were urged to examine and address the structural and systemic nature of discrimination against women. UN وبالنظر إلى وجود أشكال متعددة ومتشابكة من التمييز القائم على أساس الجنس والنوع الاجتماعي تعوق تمتع النساء والفتيات بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، فقد حُثّت الدول على دراسة الطابع الهيكلي والمنهجي للتمييز ضد المرأة ومعالجته.
    24. Urges the Government of Myanmar to promote and protect the human rights of people living with HIV/AIDS and guard against the marginalization and discrimination that they may experience and to ensure that the health-care system receives sufficient funding to enable health workers to provide the highest possible standard of health care; UN 24 - تحث حكومة ميانمار على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وعلى اتخاذ التدابير اللازمة لحمايتهم مما قد يتعرضون له من تهميش وتمييز ولضمان التمويل الكافي لنظام الرعاية الصحية لتمكين العاملين الصحيين من توفير أعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية؛
    (p) To ensure that sufficient funding is allocated to the health care system to enable health workers to provide the highest possible standard of health care for all in need; UN (ع) ضمان تخصيص ما يكفي من التمويل لنظام الرعاية الصحية من أجل تمكين العاملين في المجال الصحي من توفير أعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية لجميع أولئك الذين يحتاجون إليها؛
    (p) To ensure that sufficient funding is allocated to the health care system to enable health workers to provide the highest possible standard of health care for all in need; UN (ع) ضمان تخصيص ما يكفي من التمويل لنظام الرعاية الصحية من أجل تمكين العاملين في المجال الصحي من توفير أعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية لجميع أولئك الذين يحتاجون إليها؛
    Enquiries launched pursuant to complaints submitted to the Parliamentary Commissioner for Civil Rights (Ombudsman) in the field of health care related to the constitutional rights of legal certainty of the insured, the right to life and human dignity and the right to the highest possible standard of physical and mental health. UN 519- تعلقت التحقيقات التي جرت استجابة للشكاوى المقدمة للمفوض البرلماني للحقوق المدنية (أمين المظالم) في مجال الرعاية الصحية بالحقوق الدستورية المتمثلة في الضمانة القانونية للمؤمَّن والحق في الحياة والكرامة والحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more