"possible synergies" - Translation from English to Arabic

    • أوجه التآزر الممكنة
        
    • أوجه التوافق النشاطي المحتملة
        
    • التفاعل الممكنة
        
    • سبل التآزر الممكنة
        
    • إمكانيات التآزر
        
    • التآزر المحتملة فيما بينها
        
    • مجالات التآزر الممكنة
        
    • إمكانات التآزر
        
    • ممكن من التآزر
        
    • جوانب التآزر المحتملة
        
    One of the aims of the present report is to address this assumption, illustrating the important differences, as well as possible synergies between the Goals and human rights, and explaining why an explicit human rights focus is indispensable. UN وأحد أهداف هذا التقرير هو معالجة هذا الافتراض، وتبيان الفروق الهامة، وكذلك تبيان أوجه التآزر الممكنة بين الأهداف وحقوق الإنسان، وتوضيح سبب كون التركيز على حقوق الإنسان بشكل واضح هو إجراء لا غنى عنه.
    possible synergies between verification methods to increase cost-effectiveness. UN `4` أوجه التآزر الممكنة بين أساليب التحقق لرفع المردودية.
    (iv) possible synergies between verification methods to increase cost-effectiveness. UN `4` أوجه التآزر الممكنة بين أساليب التحقق لرفع المردودية.
    3. Also to request the Technology and Economic Assessment Panel to review possible synergies with other conventions such as the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade and the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants; UN 3 - أن يطلب كذلك إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي استعراض أوجه التوافق النشاطي المحتملة مع الاتفاقات الأخرى مثل اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    :: the promotion of possible synergies between these assistance programmes, UN :: تعزيز أوجه التفاعل الممكنة بين برامج المساعدة تلك؛
    As a result, possible synergies between freedom of religion or belief and equality between men and women remain underexplored. UN ولذا لم تستكشف بعد بشكل كامل أوجه التآزر الممكنة بين حرية الدين أو المعتقد والمساواة بين الرجل والمرأة.
    The aim of these agreements is to identify possible synergies and take appropriate joint initiatives. UN وتهدف هذه الاتفاقات إلى تحديد أوجه التآزر الممكنة واتخاذ مبادرات مشتركة مناسبة.
    60. In so doing, it is important to consider possible synergies among the various functions that Member States defined for the forum as the high-level United Nations platform dedicated to sustainable development. UN ٦٠ - ومن المهم، عند القيام بذلك، النظر في أوجه التآزر الممكنة بين مختلف المهام التي حددتها الدول الأعضاء للمنتدى بوصفه منبر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المكرس للتنمية المستدامة.
    Considering that the Human Rights Council and parliaments stand to gain considerably from exploring possible synergies to ensure that the universal periodic review has the greatest impact at the national level, UN وإذ يضع في اعتباره أن مجلس حقوق الإنسان والبرلمانات سيستفيد كُلّ منها كثيراً من استكشاف أوجه التآزر الممكنة التي تضمن أن يكون للاستعراض الدوري الشامل أعظم الأثر على المستوى الوطني،
    This will help avoid potential overlap and ensure that possible synergies are recognized and exploited, as risk mitigating actions designed for one risk could positively impact other areas as well. UN وسيساعد ذلك على تفادي أي تداخل وكفالة التعرف على أوجه التآزر الممكنة واستغلالها، إذ إن الإجراءات التي تُتخذ خصيصا للتخفيف من خطر بعينه ربما يكون لها أيضا أثر إيجابي على مجالات أخرى.
    Considering that the Human Rights Council and parliaments stand to gain considerably from exploring possible synergies to ensure that the universal periodic review has the greatest impact at the national level, UN وإذ يضع في اعتباره أن مجلس حقوق الإنسان والبرلمانات سيستفيد كُلّ منها كثيراً من استكشاف أوجه التآزر الممكنة التي تضمن أن يكون للاستعراض الدوري الشامل أعظم الأثر على المستوى الوطني،
    Policymakers are the main requesters of knowledge on possible synergies and the identification of solutions for short- and medium-term implementation. UN ويُعتَبَر مقررو السياسات هم العناصر الأساسية التي تطلب المعرفة بشأن أوجه التآزر الممكنة واستبانة الحلول من أجل التنفيذ في الأجلين القصير والمتوسط.
    The system was in a state of crisis and it was the duty of each of the treaty bodies to examine its own practices and those of the others so as to identify possible synergies. UN وأشار إلى أن النظام يعاني من أزمة، لذلك يجب أن تنظر كل هيئة في ممارستها وممارسات الهيئات الأخرى من أجل تحديد أوجه التآزر الممكنة فيما بينها.
    possible synergies with the expert group on international cooperation, established by the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption UN أوجه التآزر الممكنة مع فريق الخبراء المعني بالتعاون الدولي الذي أنشأه مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    It will recognize and utilize possible synergies in assistance delivery and thus maximize its impact in the interest of the requesting States. UN وسوف تستكشف هذه المبادرة أوجه التآزر الممكنة في مجال تقديم المساعدة وستستغلها ومن ثم تزيد من أثرها إلى أقصى حد لما فيه مصلحة الدول التي تطلب الحصول على مساعدة.
    The discussion that followed the presentations provided an opportunity for representatives of United Nations entities to identify possible synergies with a view to coordinating more closely the work carried out by their entities. UN وأتاحت المناقشات التي أعقبت العروض التوضيحية لممثلي هيئات الأمم المتحدة الفرصة لاستبانة أوجه التآزر الممكنة من أجل التنسيق الأوثق للأعمال التي تضطلع بها هيئاتهم.
    " 3. Also to request the Technology and Economic Assessment Panel to review possible synergies with other conventions such as the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade and the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants; " UN " 3 - أن يطلب كذلك إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي استعراض أوجه التوافق النشاطي المحتملة مع الاتفاقات الأخرى مثل اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛ "
    While major groups differ in the identification of needs to be filled and possible synergies that may be adopted, they concur on a number of issues, including on the essential role they play as real partners in support of common efforts for sustainable development. Notes UN وفي حين تختلف المجموعات الرئيسية بالنسبة لتحديد الاحتياجات التي ينبغي تلبيتها وعلاقات التفاعل الممكنة التي يجوز إقامتها، فإنها تتفق على عدد من المسائل، بما في ذلك على الدور الأساسي الذي تقوم به كشركاء حقيقيين دعماً للجهود المشتركة المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة.
    To adopt a comprehensive and balanced approach to migration, including by strengthening international dialogue on migration, by developing real partnerships between countries of origin, transit and destination, and by exploring all possible synergies between the management of migration and the promotion of development, while taking into account fully the human rights of migrants. UN اعتماد نهج شامل ومتوازن إزاء الهجرة بوسائل من جملتها تعزيز الحوار الدولي بشأن الهجرة، وإقامة شراكات حقيقية بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد، واستكشاف جميع سبل التآزر الممكنة بين إدارة الهجرة وتعزيز التنمية، مع المراعاة التامة لما للمهاجرين من
    At the 1st meeting, the Chair updated the SBI on the status of preparation for the workshops on possible synergies and joint action with the other multilateral environmental conventions and agreements, and on economic diversification. UN 24- وفي الجلسة الأولى، أطلعت الرئيسة الهيئة الفرعية للتنفيذ على حالة التحضير لحلقتي العمل عن إمكانيات التآزر والعمل المشترك مع الاتفاقيات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، وعن التنويع الاقتصادي.
    The Executive Committee on Economic and Social Affairs, whose main focus is the harmonization of its members' programmes, helps to achieve a more rational division of labour and complementarity between the global and regional entities by addressing programmatic overlaps and identifying possible synergies. UN وتساعد اللجنة التنفيذيـة المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي ينصبّ اهتمامها الرئيسي على تحقيق الانسجام بين برامج دولها الأعضاء، على تحقيق مزيد من التقسيم الرشيد للعمل والتكامل بين الكيانات العالمية والإقليمية عن طريق معالجة التداخل بين البرامج وتحديد أوجه التآزر المحتملة فيما بينها.
    With a view to capitalizing on possible synergies and avoiding duplication, UNCTAD is encouraged to continue cooperation with WTO and other relevant international organizations, the UN regional commissions, and regional institutions, as appropriate, taking full account of their management capacity. UN وبغية استغلال مجالات التآزر الممكنة وتفادي الإزدواجية، فإن الأونكتاد مدعو إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة، ولجان الأمم المتحدة الإقليمية والمؤسسات الإقليمية، عند الاقتضاء مع مراعاة قدرتها في مجال الإدارة.
    One should take full advantage of possible synergies. UN وينبغي الاستفادة من كل إمكانات التآزر المتاحة.
    Nevertheless, the greatest possible synergies between all components of the response to this challenge must be ensured, both in the short term and in the medium to long terms. UN ومع ذلك، يجب التأكد من توفير أكبر قدر ممكن من التآزر بين جميع عناصر الاستجابة التي تتصدى لهذا التحدي، في الأجل القصير والأجلين المتوسط والطويل.
    academia nanomaterials 6. Highlighting possible synergies with activities National Governments, 2012–2018 Number of national or regional inventories Establishment of inventories or undertaken under activity 210 of the Global Plan of intergovernmental and developed registries UN 6- إبراز جوانب التآزر المحتملة مع الأنشطة المنفذة بموجب النشاط 210 لخطة العمل العالمية، استكشاف تطوير السجلات/وقوائم الجرد و/أو أنشطة تقييم السوق ذات الصلة بالمواد النانوية المصنعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more