"possible to implement" - Translation from English to Arabic

    • الممكن تنفيذ
        
    • يمكن تنفيذ
        
    • باﻹمكان تنفيذ
        
    • ممكن لتنفيذ
        
    • وسعه لتنفيذ
        
    • يتسنى تنفيذ
        
    • ممكنا تنفيذ
        
    • الإمكان لتنفيذ
        
    At this stage, it is my duty to report that it is not possible to implement the decision on expansion. UN وفي هذه المرحلة، أرى لزاما عليﱠ أن أبلغ بأن ليس من الممكن تنفيذ القرار المتعلق بتوسيع عضوية المؤتمر.
    However, it had not been possible to implement a number of major projects because of funding problems. UN بيد أنه لم يكن من الممكن تنفيذ عدد من المشاريع الرئيسية بسبب مشاكل التمويل.
    It will not be possible to implement the principles of the sustainable development programme without international cooperation. UN وليس من الممكن تنفيذ مبادئ برنامج التنمية المستدامة دون وجود تعاون دولي.
    Only on the basis of comprehensive and reliable data will it be possible to implement the final steps towards the establishment of a nuclear-weapon-free world. UN ولن يمكن تنفيذ الخطوات النهائية المؤدية إلى إقامة عالم خال من الأسلحة النووية إلا بالاستناد إلى بيانات شاملة موثوقة.
    But in view of the lack of resources, it has not been possible to implement this recommendation. UN ولكن بالنظر إلى عدم توافر الموارد، لم يكن باﻹمكان تنفيذ هذه التوصية.
    For our part, although Cyprus is a small country with limited resources, we are doing everything possible to implement the commitments we have undertaken, mobilizing additional and innovative sources of financing. UN ومن جانبنا، وعلى الرغم من أن قبرص بلد صغير ومحدود الموارد، فإننا نقوم بكل جهد ممكن لتنفيذ الالتزامات التي تعهدنا بها، من خلال تعبئة موارد إضافية وابتكارية للتمويل.
    She assured the Board that UNFPA would do everything possible to implement its part of the compact. UN وأكدت للمجلس أن صندوق السكان سيبذل كل ما في وسعه لتنفيذ الجزء الواقع على عاتقه من الاتفاق.
    It will not be possible to implement all the recommendations on the revitalization of the General Assembly without a competent and professional United Nations Secretariat. UN ولن يتسنى تنفيذ جميع التوصيات بشأن تنشيط الجمعية العامة بدون وجود أمانة عامة للأمم المتحدة تتحلى بالكفاءة والمهنية.
    It had not been possible to implement the operational plan as envisaged in previous reports of the Secretary-General, and when the Committee had examined the Secretary-General's current proposals it remained doubtful that the plan would ever be implemented fully. UN ولم يكن ممكنا تنفيذ الخطة التشغيلية المتصورة في التقارير السابقة المقدمة من اﻷمين العام، وحتى بحثت اللجنة مقترحات اﻷمين العام الحالية، فإنها ظلت متشككة في أن الخطة ستنفذ بالكامل في أي وقت.
    However, from the standpoint of the State, it is necessary to recognize that it has not been possible to implement processes that enable those demands to be met. UN ولكن من الضروري أن تقر الدولة من جانبها بأنه لم يكن من الممكن تنفيذ عمليات تسمح بتلبية المطالب المذكورة.
    Because of the difficult economic situation, it had not been possible to implement all the measures envisaged. UN وبسبب صعوبة الحالة الاقتصادية، لم يكن من الممكن تنفيذ جميع التدابير المتوخاة.
    It would not be possible to implement it over one year but could take two or more years, during which time new reports and communications would continue to be received. UN ولن يكون من الممكن تنفيذ ذلك خلال عام واحد؛ وإنما قد يستغرق الأمر عامين أو أكثر، وفي خلال هذه الفترة سيستمر تلقي تقارير وشكاوى جديدة.
    UNOG then advised that it was not possible to implement the changes required by that decision because of the inability of the Integrated Management Information System (IMIS) to handle non-United States dollar accounting. UN وأشار مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأنه من غير الممكن تنفيذ التغييرات التي نص عليها ذلك المقرر، حيث لن يتمكن نظام المعلومات الإدارية المتكامل من معالجة عمليات المحاسبة بغير دولار الولايات المتحدة.
    Participants identified 13 topics that could be developed into or were already project proposals at various stages of preparation and agreed to establish a steering committee that could provide guidance on follow-up activities that would make it possible to implement the projects in 2003 and beyond. UN واستبان المشاركون 13 موضوعا يمكن أن تطور لتصبح مقترحات لمشاريع أو هي كذلك بالفعل في مراحل مختلفة من الإعداد واتفقوا على إنشاء لجنة توجيهية يمكن أن توفر الارشاد بشأن أنشطة المتابعة التي ستجعل من الممكن تنفيذ المشاريع في عام 2003 وما بعده.
    Only thus will it be possible to implement effectively the provisions of the Electoral Code on the monitoring of and provision of information on the electoral process. UN فبهذا وحده سيكون من الممكن تنفيذ نصوص القانون الانتخابي بشأن الرصد وتوفير المعلومات المتعلقة بالعملية الانتخابية بصورة فعالة.
    It was not possible to implement all the proposals at once, and to pay no attention to their financial implications. UN فلا يمكن تنفيذ جميع المشاريع دفعة واحدة، دون أن تراعى، زيادة على ذلك، آثارها المالية.
    Noting that it may not be possible to implement the regional action programme effectively and efficiently without adequate funds, and noting the decision of the Governing Council of the United Nations Development Programme in this regard, UN وإذ تلاحظ أنه لن يمكن تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي على نحو فعال وكفؤ دون توافر اﻷموال الكامنة، وإذ تلاحظ مقرر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الصدد،
    It is not possible to implement this agenda without the full support of Parties and sSignatories, as well as other stakeholders engaged in the fields of human health and the environment, including other multilateral environmental agreements, intergovernmental organizations, industry and environmental and development non-governmental organizations. UN ولا يمكن تنفيذ هذا البرنامج دون الدعم الكامل من الأطراف والجهات الموقعة وكذلك من أصحاب المصلحة الآخرين العاملين في ميادين الصحة البشرية والبيئة، بما في ذلك الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية ودوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية البيئية والإنمائية.
    Only if the General Assembly were to decide, within the framework of section II, paragraph 4, of resolution 50/214 of 23 December 1995, that existing programmes should be curtailed, postponed or terminated would it be possible to implement the mandate " within existing resources " . UN ولن يكون باﻹمكان تنفيذ الولاية " ضمن الموارد المتاحة " إلا إذا قررت الجمعية العامة، ضمن إطار الفقرة ٤ من الجزء الثاني من القرار ٥٠/٢١٤ المــــؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وقف البرامج القائمة أو تأجيلها أو إنهائها.
    The Secretariat would always do everything possible to implement the mandate entrusted to it and wanted to be held accountable. UN وسوف تبذل الأمانة العامة دوما كل جهد ممكن لتنفيذ الولاية المسندة إليها وهي تريد أن تُخضع للمساءلة.
    The international community must therefore do everything possible to implement the provisions of the Convention on the Rights of the Child. UN لذلك يجب على المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    The United Nations has recognized that it will not be possible to implement this peace agreement without a joint, integrated strategy among its components, agencies and programmes. UN وقد أقرت الأمم المتحدة أنه لن يتسنى تنفيذ اتفاق السلام هذا بغير استراتيجية مشتركة ومتكاملة لأجهزتها ووكالاتها وبرامجها.
    The MCC understands that it would not be possible to implement further major restructuring in 2005 because UNOPS preferred to concentrate all efforts on meeting planned delivery and income targets, bearing in mind the challenge posed by the high volume of business to be delivered in 2005 in comparison to 2004. UN وتفهم اللجنة أنه لن يكون ممكنا تنفيذ المزيد من إعادة الهيكلة الرئيسية في عام 2005 لأن إدارة المكتب تفضل تركيز جميع الجهود على تحقيق الأرقام المستهدفة للإنجاز والإيرادات المخطط لها، بالنظر إلى التحدي الذي يفرضه الحجم الكبير من الأعمال التي ستنفذ في عام 2005 قياسا على عام 2004.
    Since the establishment of the Department of Field Support on 1 July 2007, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, the Peacekeeping Group, have worked in as seamless and effective a manner as possible to implement the restructuring package. UN ومنذ إنشاء إدارة الدعم الميداني في 1 تموز/يوليه 2007، عملت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، أي فريق حفظ السلام، بطريقة متكاملة وفعالة بقدر الإمكان لتنفيذ خطة إعادة الهيكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more