"possible victims" - Translation from English to Arabic

    • الضحايا المحتملين
        
    • ضحايا محتملين
        
    • للضحايا المحتملين
        
    • الضحايا المحتملات
        
    • يمكن أن يكونوا ضحايا
        
    • يحتمل أن يكونوا من ضحايا
        
    • ضحايا محتملون
        
    • ضحية محتملة
        
    Uh, local P.D. needs to canvass the area for more possible victims. Open Subtitles آه، قسم الشرطة المحلي عليه مسح المنطقة للمزيد من الضحايا المحتملين
    It guarantees the protection and assistance to possible victims of trafficking. UN وهي تكفل توفير الحماية وتقديم المساعدة إلى الضحايا المحتملين للاتجار بالبشر.
    The allegations could not be verified despite efforts to locate the possible victims. UN ولم يتيسر التحقق من الادعاءات رغم الجهود التي بُذلت للعثور على الضحايا المحتملين.
    We have DNA from your van, as many as seven possible victims. Open Subtitles لدينا DNA من فان الخاص، ما يصل الى سبعة ضحايا محتملين.
    By such means we have been able to arrange crisis and assistance groups for possible victims and the members of their families. UN وأمكن لنا بفضل هـــذه الوسائل إعداد أفرقة معنية باﻷزمات وتقديم المساعــــدة للضحايا المحتملين وأفراد أسرهم.
    94.3 As regards support and shelter and pursuant to the " Safe House " memorandum of understanding, all possible victims of the crime of human trafficking are referred to a safe house to establish whether or not they are indeed victims. UN 94-3 في مجال الدعم والإيواء، وعملاً بمذكرة تفاهم " بيت الأمان " ، فإن جميع الضحايا المحتملات لجريمة الاتّجار بالبشر تتمّ إحالتهنّ إلى " بيت الأمان " للتثبّت مما إذا كانت ضحيّة أو عدمه.
    Gender misconceptions often lead authorities not to consider men as possible victims of trafficking. UN فكثيرا ما تدفع المفاهيم الجنسانية الخاطئة السلطات إلى عدم اعتبار أن الرجال يمكن أن يكونوا ضحايا للاتجار.
    Data on possible victims of trafficking in human beings are collected by prosecutor's offices, law enforcement agencies and non-governmental organizations. UN وتقوم مكاتب المدعين العامين ووكالات إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية بجمع البيانات عن الأشخاص الذين يحتمل أن يكونوا من ضحايا الاتّجار بالبشر.
    Ensuring that possible victims of human trafficking receive accurate, trustworthy information is an important goal. UN يُعتبر ضمان تلقي الضحايا المحتملين للاتجار بالبشر لمعلومات دقيقة وجديرة بالثقة هدفا هاما.
    The rise in the number of possible victims under the age of majority was striking; they accounted for one in four of the reports received. UN ومما أثار الانتباه ارتفاع عدد الضحايا المحتملين دون سن الرشد؛ فقد مثل ذلك واحدا من كل أربعة بلاغات واردة.
    This work includes providing protection to human rights defenders, victims or possible victims by monitoring individual cases as they arise and advocating with the relevant provincial and national authorities in favour of the respect of their rights. UN ويتضمن هذا العمل توفير الحماية للمدافعين عن حقوق الإنسان والضحايا أو الضحايا المحتملين من خلال رصد الحالات الفردية فور حدوثها والدعوة لدى السلطات المعنية على صعيد المقاطعات والصعيد الوطني من أجل احترام حقوقهم.
    It includes information on what to do when dealing with possible victims, what information to obtain, and which national institutions to notify; UN ويشمل هذا الدليل معلومات عما يجب القيام به عند التعامل مع الضحايا المحتملين والمعلومات الواجب الحصول عليها، والمؤسسات الوطنية التي يتعين إبلاغها؛
    In the case of advanced fee fraud, for instance, the Internet is used both as a resource to identify likely targets, with electronic mail providing the ability to make contact with thousands of possible victims simultaneously. UN وتستخدم الإنترنت في حالة الاحتيال بتقاضي رسوم مسبقة، على سبيل المثال، كمصدر لتحديد الأهداف المحتملة، مع الاستعانة بالبريد الإلكتروني الذي يتيح القدرة على الاتصال بآلاف الضحايا المحتملين في آن واحد.
    It lumped together as possible victims natural and legal persons, including States, and coupled damage to the environment with other kinds of transboundary damage. UN فهو يجمع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، بما في ذلك الدول إلى جانب الضحايا المحتملين ويقرن الإضرار بالبيئة بأنواع من الضرر العابر للحدود.
    In that respect, it was deemed appropriate to include that aspect in the programme of work of the Conference, with a view to enabling an exchange of views on the issue and building up a comprehensive understanding of a wide range of factors affecting possible victims and relating to forced labour situations. UN وفي ذلك الصدد، اعتبر من المناسب تضمين ذلك الجانب في برنامج عمل المؤتمر، بغية السماح بتبادل الآراء الخاصة بهذه المسألة وبناء تفاهم شامل حول طائفة واسعة من العوامل التي تطال الضحايا المحتملين والتي تتعلق بأوضاع عمل السخرة.
    2. In article 148, which deals with the crimes of kidnapping and false imprisonment, section I, was changed to include the companion in the list of possible victims of these crimes. UN 2 - جرى تغيير القسم الأول من المادة 148 التي تتناول جرائم الخطف والسجن غير القانوني، وأصبح ذلك القسم يدرج الرفيق في قائمة الضحايا المحتملين لتلك الجرائم.
    In relation to 53 allegations, however, 20 minors and 15 adults were identified as possible victims of sexual abuse, whereas 27 adults claimed to be victims of sexual exploitation. UN ومع ذلك، تم تحديد 20 قاصرا و 15 بالغا في ما يتعلق بـ 53 ادعاء بوصفهم ضحايا محتملين للانتهاك الجنسي، في حين زعم 27 بالغا أنهم وقعوا ضحايا الاستغلال الجنسي.
    In relation to 41 allegations, however, 16 minors and nine adults were identified as possible victims of sexual abuse, whereas 25 adults claimed to be victims of sexual exploitation. UN ولكن، فيما يتعلق بـ 41 ادعاء، جرى تحديد 16 من القاصرتين وتسعة من البالغين باعتبارهم ضحايا محتملين للانتهاك الجنسي، في حين ادعى 25 من البالغين أنهم كانوا ضحايا للاستغلال الجنسي.
    Work is in progress on a guidance brochure containing information on which agencies and organisations to contact to obtain assistance and protection for possible victims. UN ويجري العمل بشأن إعداد منشور توجيهي يتضمن معلومات تتعلق بتحديد الوكالات والمنظمات التي يتعيَّن الاتصال بها والحصول على المساعدة والحماية للضحايا المحتملين.
    61. A study conducted by the predecessor of the Netherlands Institute for Human Rights shows that 45% of women who became pregnant or gave birth in the period between 2007 and March 2011 and worked or sought work during and after their pregnancy were the possible victims of discrimination. UN 61 - تبين دراسة أجراها سلف المعهد الهولندي لحقوق الإنسان أن 45 في المائة من النساء اللائي حَمَلنَ أو أنجبن في الفترة بين 2007 وآذار/مارس 2011 وعملن أو سعين إلى الحصول على عمل خلال فترة الحمل وبعدها كن من الضحايا المحتملات للتمييز.
    The group has begun a programme of awareness-raising and information-sharing among front-line persons who, through their line of work or place in the communities, are likely to encounter possible victims of trafficking. UN وبدأ الفريق برنامجا لزيادة الوعي وتبادل المعلومات في هذا الشأن لدى من يحتلون مراكز في الصدارة، ويرجح أن يتسنى لهم، بطبيعة عملهم أو بحكم مراكزهم في المجتمع، أن يواجهوا من يمكن أن يكونوا ضحايا الاتجار بالبشر.
    In the total number of possible victims of trafficking there were 11 (2009), 4 (2010) and 8 (2011) or a total of 23 foreigners. UN ويشمل العدد الإجمالي للأشخاص الذين يحتمل أن يكونوا من ضحايا الاتّجار بالبشر 23 أجنبيا، منهم 11 أجنبيا (في عام 2009)، و 4 أجانب (في عام 2010)، و 8 أجانب (في عام 2011).
    In recent years, a large number of people have been identified as possible victims of human trafficking in Norway. UN 75- حُدد في السنوات الأخيرة عدد كبير من الأشخاص على أنهم ضحايا محتملون للاتجار بالبشر في النرويج.
    In 2007, Border and Migration Police staff managed to identify 125 possible victims of trafficking of human beings, demonstrating attention not only to interviews of citizens returned from the other States but also to those who enter/exit as ordinary travelers in border crossing points. UN وفي عام 2007، قام موظفو شرطة الحدود والهجرة بتحديد 120 ضحية محتملة للاتجار في البشر، وقد أظهروا اهتماما ليس فقط بمقابلات المواطنين العائدين من دول أخرى، وإنما أيضا بمن يدخلون/يخرجون باعتبارهم مسافرين عاديين في نقاط العبور الحدودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more