"possible ways and means of" - Translation from English to Arabic

    • السبل والوسائل الممكنة
        
    • الطرق والوسائل الممكنة
        
    • سبل ووسائل
        
    • السبل والوسائل الكفيلة
        
    • السبل والوسائل الممكن
        
    • الصيغ الممكنة
        
    possible ways and means of facilitating the peaceful and constructive UN السبل والوسائل الممكنة لتسهيل حل المشاكل التي
    possible ways and means of facilitating the peaceful and UN السبل والوسائل الممكنة لتسهيل حل المشاكل التي
    possible ways and means of facilitating the peaceful and constructive solution of problems involving minorities UN السبل والوسائل الممكنة لتسهيل حل المشاكل التي تشمل
    possible ways and means of addressing the issues raised UN الطرق والوسائل الممكنة لتناول القضايا المثارة
    This Committee reportedly had held two meetings to examine all possible ways and means of bringing the case to a satisfactory conclusion and was continuing its investigations into the case. UN وأفيد بأن هذه اللجنة عقدت اجتماعين لبحث كل الطرق والوسائل الممكنة لإنهاء هذه القضية بطريقة مرضية وبأن اللجنة تواصل التحقيق في الأمر.
    Lastly, he looked forward to consultations on possible ways and means of promoting compliance with the Convention and its protocols, expressing support for an overall mechanism for verifying compliance and thus enhancing the credibility of the instruments. UN وأخيراً، قال إنه يتطلع إلى عقد مشاورات بشأن سبل ووسائل تعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها، معرباً عن تأييده لآليةٍ شاملة تتولى التحقق من الامتثال فتزيد بذلك من مصداقية هذه الصكوك.
    For that purpose, the Chair should envisage all possible ways and means of bringing views closer together and promoting mutual understanding of the questions on our agenda. UN ولهذا الغرض، يتعين على الرئيس دراسة كل السبل والوسائل الممكنة لتقريب وجهات النظر وتعزيز الفهم المتبادل للأسئلة المطروحة على جدول الأعمال.
    Therefore, they should be encouraged to use this mechanism more actively than is currently the case, and the Council will continue to explore possible ways and means of enhancing this practice. UN وبالتالي ينبغي تشجيع تلك الدول على أن تستخدم هذه اﻵلية بنشاط أكثر مما هو عليه الحال اﻵن، وسيواصل المجلس استكشاف السبل والوسائل الممكنة لتعزيز هذه الممارسة.
    E/CN.4/Sub.2/1995/33 possible ways and means of facilitating the peaceful and constructive solution of problems involving minorities. UN E/CN.4/Sub.2/1995/33 السبل والوسائل الممكنة لتسهيل حل المشاكل التي تشمل اﻷقليات حلا سلميا وبناء.
    E/CN.4/Sub.2/1993/34/Add.4 possible ways and means of facilitating the peaceful and constructive solution of problems involving minorities: report submitted by Mr. Asbjørn Eide: recommendations UN E/CN.4/Sub.2/1993/34/Add.4 السبل والوسائل الممكنة لتسهيل حل المشاكل التي تشمل اﻷقليات، حلا سلميا وبنﱠاء: تقرير من إعداد السيد أسبيورن إيدي - التوصيات
    While remaining at the full disposal of the parties, should they agree to hold talks in whatever format, in order to facilitate a settlement of their conflict, the Secretary-General suggested that the Security Council as a whole or individual Member States consider possible ways and means of assisting the parties in that regard. UN وفي حين أن اﻷمين العام ذكر أنه سيظل تحت تصرف الطرفين تماما، فإنه اقترح، إذا ما اتفق الطرفان على إجراء محادثات فيما بينهما بأي صيغة كانت، بهدف تسهيل تسوية نزاعهما، أن يقوم مجلس اﻷمن ككل أو فرادى الدول اﻷعضاء ببحث السبل والوسائل الممكنة لمساعدة الطرفين في هذا الصدد.
    Accordingly, the relevant discussions of the Commission were focused on possible ways and means of translating into practice the political content of the Salvador Declaration. UN ووفقا لذلك، تركزت المناقشات ذات الصلة في اللجنة على السبل والوسائل الممكنة لترجمة المضمون السياسي لإعلان السلفادور إلى ممارسات عملية.
    Accordingly, the thematic discussion of the Commission was focused on possible ways and means of putting into effect the road map contained in the Bangkok Declaration, in order to create synergy and galvanize strategic alliances in the fight against crime. UN وبناء على ذلك، تركّزت المناقشة المواضيعية للجنة على السبل والوسائل الممكنة لوضع خريطة الطريق الواردة في إعلان بانكوك موضع النفاذ، من أجل إيجاد التضافر وتحفيز التحالفات الاستراتيجية لمكافحة الجريمة.
    (h) possible ways and means of facilitating the peaceful solution of problems involving minorities. UN و )ح( السبل والوسائل الممكنة لتيسير الحل السلمي للمشاكل المتعلقة باﻷقليات.
    Luxembourg expressed its hope that a study could be carried out in the European Union to determine possible ways and means of finding a solution with the view to the ratification of the Convention. UN وأعربت لكسمبرغ عن أملها في إعداد دراسة في الاتحاد الأوروبي من أجل تحديد الطرق والوسائل الممكنة لإيجاد حل ييسر التصديق على الاتفاقية.
    4. Consideration of possible ways and means of protecting individuals or groups from harm caused by business activities; UN 4- النظر في الطرق والوسائل الممكنة لحماية الأفراد أو الجماعات من الضرر الذي تتسبب فيه أنشطة مؤسسات الأعمال؛
    In this connection, I invite all delegations wishing to make an additional contribution to these consultations and to submit proposals on possible ways and means of solving our problem, to have no hesitation in approaching me, including in the intersessional period and also during my absence from Geneva, through the delegation of Belarus. UN وفي هذا الصدد، أدعو جميع الوفود التي ترغب في تقديم مساهمات إضافية في هذه المشاورات وتقديم مقترحات بشأن الطرق والوسائل الممكنة لحل مشكلتنا، إلى مفاتحتي بها دون تردد، بما في ذلك أثناء الفترة فيما بين الدورتين، وكذلك أثناء تغيبي عن جنيف، وذلك عن طريق وفد بيلاروس.
    2. In its resolution 53/188, the General Assembly stressed the importance of high-quality preparations for the forthcoming 10-year review, and requested the Secretary-General to submit to it, for consideration at its fifty-fifth session in the year 2000, a report on possible ways and means of ensuring effective preparations for the review. UN 2 - وشددت الجمعية العامة في قرارها 53/188 على أهمية التحضير على مستوى رفيع للاستعراض العشري المقبل، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا، لكي تنظر فيه في دورتها الخامسة والخمسين في عام 2000، عن الطرق والوسائل الممكنة لضمان التحضير لهذا الاستعراض على نحو فعال.
    20. At this final stage of the Special Rapporteur's work on the study, particular attention will be given to the potential value of all possible ways and means of achieving a new relationship between the indigenous and non-indigenous sectors in multi—national societies through adequate forward—looking, innovative mechanisms that would facilitate conflict resolution when needed. UN 20- وفي هذه المرحلة النهائية من عمل المقرر الخاص في الدراسة سيجري إيلاء اهتمام خاص للقيمة المحتملة لكافة سبل ووسائل إقامة علاقة جديدة بين القطاعات الأصلية وغير الأصلية في المجتمعات المتعددة القوميات عن طريق آليات تطلعية وابتكارية مناسبة من شأنها أن تيسر عملية حل المنازعات عند الاقتضاء.
    From the very beginning, I have also undertaken parallel consultations with the regional coordinators and China on possible ways and means of facilitating consensus on the programme of work of the Conference. UN وكما منذ البداية اضطلعت أيضاً بمشاورات موازية مع المنسقين الإقليميين والصين بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتيسير عملية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    18. The Committee recommended to the General Assembly to consider possible ways and means of implementing the functions envisaged in paragraph 6.11 of the programme on Legal Affairs at United Nations Headquarters to reinforce the implementation of the host country agreements, as appropriate, taking into account the opinions of concerned Member States. UN 18 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تنظر في السبل والوسائل الممكن بها تنفيذ المهام المتوخاة في الفقرة 6-11 من برنامج الشؤون القانونية في مقر الأمم المتحدة بما يعزز تنفيذ اتفاقات البلد المضيف، وفقا لمقتضى الحال، مع أخذ آراء الدول الأعضاء المعنية في الاعتبار.
    The State party should also accept a mission by the Committee's special rapporteur to follow up the Views and discuss possible ways and means of implementing the Committee's recommendations, with a view to ensuring more effective cooperation with the Committee. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقبل بعثة متابعة يقوم بها المقرر الخاص للجنة المعني بمتابعة آراء اللجنة، ولمناقشة الصيغ الممكنة لتنفيذ توصيات اللجنة ولإقامة تعاون أكثر فعالية بين الدولة الطرف واللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more