"post-apartheid" - Translation from English to Arabic

    • ما بعد الفصل العنصري
        
    • فيما بعد الفصل العنصري
        
    • بعد انتهاء الفصل العنصري
        
    • فيما بعد مرحلة الفصل العنصري
        
    • بعد فترة الفصل العنصري
        
    • مرحلة ما بعد الفصل
        
    We live in a post-apartheid world, with a Europe of free nations and the Middle East peace process a reality rather than a slogan. UN ونحن نعيش اليوم في عالم ما بعد الفصل العنصري. واﻷمم الحرة في أوروبا وعملية السلام في الشرق اﻷوسط حقائق لا مجرد شعارات.
    The meeting was devoted to the post-apartheid youth problem in South Africa. UN وقــد خُصص الاجتمـاع لتناول مشكلة الشباب في مرحلة ما بعد الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    The European Union recognizes South Africa's remarkable achievement in establishing a strong and functioning democracy in a post-apartheid context. UN ويقدر الاتحاد الأوروبي الإنجاز الرائع لجنوب أفريقيا في إقامة ديمقراطية قوية وعاملة في أوضاع ما بعد الفصل العنصري.
    It will be infinitely more difficult in a post-apartheid South Africa. UN وستكون هذه العملية أكثر صعوبة على نحو لا حدود له في جنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري.
    He also used his stay to examine the progress of the post-apartheid reforms and the obstacles confronting the rapid transformation of South African society into one that is democratic and non racist. UN وقد انتهز هذه المناسبة ليقوم أيضاً بدرس حالة تقدم الإصلاحات التي أُجريت بعد انتهاء الفصل العنصري والعقبات التي تعترض تحول مجتمع جنوب أفريقيا بسرعة إلى مجتمع ديمقراطي وغير عنصري.
    In 1994, South Africa included the right to food in article 27 of the post-apartheid Constitution. UN وفي عام 1994، أدرجت جنوب أفريقيا الحق في الغذاء في المادة 27 من دستور ما بعد الفصل العنصري.
    2. The situation of women in a post-apartheid society is part of the wider discussion of the issue of apartheid. UN ٢ - وحالة المرأة في مجتمع ما بعد الفصل العنصري هي جـزء من المناقشة اﻷوسع لموضوع الفصل العنصري.
    First among the post-apartheid problems will be the crisis of extremely high, and therefore difficult to fulfil, expectations. UN فمن بين المشاكل اﻷولى في فترة ما بعد الفصل العنصري أزمة التطلعات الطموحة للغاية وبالتالي صعوبة تلبيتها.
    We welcome post-apartheid South Africa to the comity of nations. UN إننا نرحب بجنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري في محفل الصداقة الدولية لﻷمم.
    The implementation and practicability of the post-apartheid Constitution of South Africa has yet to be seen to provide the overall framework in this regard. UN ويبقى أن يوفر تنفيذ دستور جنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري وتطبيقه العملي اﻹطار الشامل في هذا المجال.
    The Seminar provided for an exchange of views on security-related issues in a post-apartheid southern Africa and on possible options for cooperative approaches to security there. UN وهيأت الحلقة الدراسية الفرصة لتبادل اﻵراء بشأن القضايا ذات الصلة باﻷمن في الجنوب الافريقي في فترة ما بعد الفصل العنصري وبشأن الخيارات الممكنة للنهج التعاونية لﻷمن هناك.
    It is already involved in and will continue to contribute towards the holding of the planned International Donors Conference on Human Resource Development for a post-apartheid South Africa to be held early in 1994 in that country. UN ويشارك المركز بالفعل وسيظل يسهم في عقد مؤتمر المانحين الدوليين المعني بتنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري المزمع عقده في أوائل سنة ١٩٩٤ في ذلك البلد.
    The workshop was held in response to requests from groups in South Africa who are in the process of developing policies and strategies on land reform in a post-apartheid South Africa. UN وقد عقدت حلقة العمل هذه استجابة لطلبات مقدمة من مجموعات في جنوب افريقيا تقوم بوضع سياسات واستراتيجيات بشأن إصلاح اﻷراضي في جنوب افريقيا في مرحلة ما بعد الفصل العنصري.
    In each case, he had discussions about the role UNU as a whole might play with regard to university development in the post-apartheid period and he will make proposals on the matter to the Rector of UNU. UN وأجرى في كل حالة مناقشات حول الدور الذي يمكن لجامعة اﻷمم المتحدة ككل أن تضطلع به فيما يتعلق بتطوير الجامعة في مرحلة ما بعد الفصل العنصري.
    The international community must begin preparing to come to the assistance of an anaemic South Africa whose need for economic good health in a post-apartheid world is even now apparent. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبدأ الاستعداد لتقديم المساعدات إلى جنوب افريقيا التي تعاني من الوهن والتي تظهر عليها بوضوح حاجتها إلى اقتصاد يتمتع بصحة جيدة في عالم ما بعد الفصل العنصري.
    We have also been helping to design policies for post-apartheid South Africa in priority areas such as education and public administration. UN ونحن نساعد أيضا في تحديد السياسات لجنوب افريقيا في حقبة ما بعد الفصل العنصري في المجالات ذات اﻷولوية مثل مجالي التعليم واﻹدارة العامة.
    These studies are intended to lead to policy recommendations for consideration in the formulation of overall economic and investment policies for post-apartheid South Africa. UN والمقصود من هذه الدراسات هو أن تفضي الى توصيات في مجــال السياسة العامة، للنظر فيها لدى صوغ السياسات الاقتصادية والاستثمارية العامة لجنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري.
    They regarded such a conference as an important forum for reviewing the human-resource-development needs of post-apartheid South Africa and as a means of securing improved coordination among donors. UN وقد اعتبروا هذا المؤتمر بمثابة محفل هام لاستعراض احتياجات تنمية الموارد اﻹنسانية لجنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري وكوسيلة لضمان تنسيــــق محسن فيما بين المانحين.
    My delegation is also deeply disturbed to note the continuing differences among the political parties concerning the constitutional principles and other issues that should govern post-apartheid South Africa. UN ويشعر وفدي أيضا بالانزعاج العميق إذ يلحظ الاختلافات المستمرة فيما بين اﻷحزاب السياسية حول المبادئ الدستورية والمسائل اﻷخرى التي ينبغي أن تحكم جنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري.
    This means that the international community must commit itself to assisting the victims of apartheid well into the post-apartheid era. UN وهذا يعني أن المجتمع الدولي يجب أن يلتزم بمساعدة ضحايا الفصل العنصري لفترة من الزمن تمتد إلى ما بعد انتهاء الفصل العنصري.
    In order to clarify the options, Denmark and the other Nordic countries are funding a study undertaken by the African Development Bank (AfDB) on the future patterns of cooperation in the region after the reintegration of a post-apartheid, democratic, non-racial South Africa. UN وتقوم الدانمرك، من أجل توضيح الخيارات، مع غيرها من بلدان الشمال اﻷوروبي بتمويل دراسة يجريها مصرف التنمية الافريقي بشأن اﻷنماط المستقبلية للتعاون في المنطقة بعد إعادة الاندماج ما بعد فترة الفصل العنصري لافريقيا الجنوبية الديمقراطية واللاعنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more