Sri Lanka has been a practicing electoral democracy throughout its post-colonial period. | UN | لقد مارست سري لانكا ديمقراطية انتخابية طوال فترة ما بعد الاستعمار. |
Sri Lanka has been a practicing electoral democracy throughout its post-colonial period. | UN | لقد مارست سري لانكا ديمقراطية انتخابية طوال فترة ما بعد الاستعمار. |
In this regard, the Committee, with its vast experience of successfully challenging and changing the post-colonial landscape, should prove invaluable. | UN | وفي هذا الصدد ستكون للجنة قيمة عظيمة، بفضــل خبرتهــا الواسعــة فــي تحــدي خريطة ما بعد الاستعمار وتغييرها بنجاح. |
Yet despite this, the country has been faced, over the years, with a terrible post-colonial heritage: | UN | ولكن على الرغم من ذلك، فإن البلد قد واجه على مر السنين إرثاً فظيعاً في مرحلة ما بعد الاستعمار، يتمثل فيما يلي: |
A Security Council reflecting the eminence of post-Second World War Powers cannot be expected to adequately address concerns of our post-colonial world. | UN | ومجلس اﻷمن الذي يعكس هيمنة دول ما بعد الحرب العالمية الثانية لا يمكن أن نتوقع منه أن يتصدى بالشكل الواجب لشواغل عالمنا فيما بعد الاستعمار. |
In many countries, indigenous peoples' territories are the last frontiers where such resources are found, because many indigenous peoples protected their territories from being plundered by colonizers and even by post-colonial Governments. | UN | وفي كثير من البلدان، تعتبر أراضي الشعوب الأصلية هي آخر الأماكن التي توجد بها مثل هذه الموارد، لأن كثيرا من هذه الشعوب دافع عن أراضيه ضد نهب المستعمرين وحتى ضد نهب الحكومات التي أعقبت فترة الاستعمار. |
She concluded that it was important to honour post-colonial historians, who had provided a road map for true mental liberation. | UN | واختتمت بقولها إن من المهم تكريم مؤرخي فترة ما بعد الاستعمار، الذين قدموا خريطة طريق للتحرر الفكري الحقيقي. |
He identified the origin of many grievances as arising from the borders established in the post-colonial period. | UN | ووصف الكثير من أوجه الحيف بأنها ناشئة من الحدود الموضوعة في فترة ما بعد الاستعمار. |
Consequently, Fiji's post-colonial period has been punctuated with political instability. | UN | وبالتالي، فقد كان عدم الاستقرار السياسي هو الطابع الغالب على حقبة ما بعد الاستعمار في فيجي. |
Consequently and due also to the politicians, our post-colonial period has been punctuated by political instability. | UN | وبناء عليه، وبسبب السياسيين أيضا، فقد اتّسمت فترة ما بعد الاستعمار باضطراب سياسي. |
Development policy in post-colonial Sri Lanka has had certain unique features. | UN | اتسمت سياسات التنمية في سري لانكا في فترة ما بعد الاستعمار ببعض السمات الفريدة. |
Development policy in post-colonial Sri Lanka has had certain unique features. | UN | اتسمت سياسات التنمية في سري لانكا في فترة ما بعد الاستعمار ببعض السمات الفريدة. |
In the post-colonial era, that right was the right of people to freely determine their political, economic and social development within their national boundaries. | UN | وقد أصبح هذا الحق في فترة ما بعد الاستعمار حق الشعوب في أن تختار بحرية مسارها السياسي والاقتصادي والاجتماعي داخل حدودها الوطنية. |
2. For four decades, assistance to developing countries was driven primarily by the politics of the Cold War and the post-colonial era. | UN | ٢ - وقد كان المحرك اﻷول في مساعدة البلدان النامية لمدة أربعة عقود هو سياسات الحرب الباردة وعهد ما بعد الاستعمار. |
There have been more recent post-colonial experiences where an economically and politically dominant group has engaged in a clear pattern of discrimination, in both law and practice, against other population groups. | UN | ولقد حدثت منذ عهد أقرب تجارب في فترة ما بعد الاستعمار قامت فيها فئة مهيمنة اقتصاديا وسياسيا بممارسة نمط واضح يقوم على التمييز، من الناحيتين القانونية والعملية، ضد فئات السكان اﻷخرى. |
The post-colonial world left a legacy of frontiers that do not correspond to ethnic, cultural, religious or linguistic criteria. | UN | وقد خلف العالم في مرحلة ما بعد الاستعمار إرثاً من الحدود التي لا تتوافق مع المعايير الإثنية أو الثقافية أو الدينية أو اللغوية. |
However, Civil society, and in particular the NGO sector, has undergone fundamental changes in post-colonial Kenya. | UN | على أن المجتمع المدني، وبخاصة قطاع المنظمات غير الحكومية، شهد تغيرات أساسية في كينيا في مرحلة ما بعد انتهاء الاستعمار. |
Most of the underdeveloped countries, particularly in Africa, have recognized the errors that were committed in their post-colonial economic management. | UN | ومعظم البلدان المتخلفة النمو، لا سيما في افريقيا، قد أصبحت مدركــة لﻷخطــاء التي ارتكبـت في إدارة اقتصادها إبان الفترة التي أعقبت الاستعمار. |
Furthermore, that issue was likely to arise in the future in several other countries, where post-colonial frontiers had artificially demarcated ethnic territories. | UN | إن هذه المسألة قد تواجه في المستقبل عددا من البلدان اﻷخرى التي رسمت حدودها بطريقة مصطنعة بعد إنهاء الاستعمار. |
The process began during the colonial era, but continued under post-colonial independent nations. | UN | وقد بدأت تلك العملية خلال الحقبة الاستعمارية، ولكنها استمرت في ظل الأمم المستقلة بعد انتهاء الاستعمار. |
In most post-colonial countries, pastoralist traditional authorities or institutions are not recognized by the State, or are accorded a lesser status than that of the ruling party and the State-based institutions. | UN | وفي أغلب البلدان الخارجة من الاستعمار لا تعترف الدولة بالسلطات أو المؤسسات الرعوية التقليدية، أو تمنحها مركزا أدنى من الحزب الحاكم ومؤسسات الدولة. |
That included in particular societies that had suffered conflict, civil wars or authoritarian regimes; post-colonial and post-slavery societies; and societies that were challenged by divisions based on ethnic, national or linguistic backgrounds, or on religion, belief or political ideology. | UN | ومن هذه المجتمعات، بوجه خاص، تلك التي كابدت النزاعات أو الحروب الأهلية أو النظم الاستبدادية؛ ومجتمعات ما بعد حقبة الاستعمار والمجتمعات التي عانت من الرق؛ والمجتمعات التي تواجه تحديات الانقسام القائم على خلفيات عرقية أو قومية أو لغوية، أو على أساس الدين أو المعتقد أو الأيديولوجية السياسية. |