"post-conflict countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الخارجة من الصراع
        
    • بلدان مرحلة ما بعد النزاع
        
    • البلدان الخارجة من النزاع
        
    • البلدان الخارجة من النزاعات
        
    • البلدان الخارجة من صراعات
        
    • البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع
        
    • البلدان الخارجة من الصراعات
        
    • البلدان الخارجة من نزاعات
        
    • بلدان ما بعد الصراع
        
    • البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع
        
    • البلدان بعد انتهاء الصراع
        
    • البلدان بعد انتهاء الصراعات
        
    • البلدان الخارجة من صراع
        
    • البلدان الخارجة من نزاع
        
    • البلدان في مرحلة ما بعد النزاع
        
    :: Technical and analytical studies for the elaboration of long-term economic and social development strategies for post-conflict countries UN إجراء دراسات تقنية وتحليلية لوضع استراتيجيات طويلة الأجل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الخارجة من الصراع
    By contrast, some post-conflict countries experienced negative savings rates. UN وفي المقابل، شهد بعض بلدان مرحلة ما بعد النزاع معدلات سلبية للمدخرات.
    Local procurement is already substantial in some post-conflict countries such as the Democratic Republic of the Congo and Liberia. UN والمشتريات المحلية كبيرة بالفعل في بعض البلدان الخارجة من النزاع مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا.
    In 2008, the United Nations Capital Development Fund had operations in 38 countries, of which 10 were post-conflict countries. UN وفي عام 2008، قام صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بعمليات في 38 بلدا 10 منها من البلدان الخارجة من النزاعات.
    Rebuilding the public service in post-conflict countries: issues and challenges UN إعادة بناء الخدمة العامة في البلدان الخارجة من صراعات: القضايا والتحديات
    Fiscal capacities in post-conflict countries UN القدرات المالية في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع
    It would also simplify the monitoring and documentation requirements for the Governments of post-conflict countries. UN كما ستبسط احتياجات الرصد والتوثيق لحكومات البلدان الخارجة من الصراعات.
    Analytical research and preparation of a study on ways of integrating post-conflict countries into the global economy UN إجراء البحوث التحليلية وإعداد دراسة عن سبل إدماج البلدان الخارجة من نزاعات في الاقتصاد العالمي
    We need a new Marshall Plan for the rebuilding and reconstruction of post-conflict countries. UN ونحن بحاجة إلى خطة مارشال جديدة لإعادة بناء وإعمار البلدان الخارجة من الصراع.
    Impressive results have been achieved in the collection of revenues, including in post-conflict countries and LDCs. UN وتحققت نتائج باهرة في تحصيل الإيرادات، بما في ذلك في البلدان الخارجة من الصراع والبلدان الأقل نمواً.
    The challenge of transition also relates to peacebuilding in post-conflict countries. UN والتحدي الذي يشكله الانتقال يتصل أيضا ببناء السلام في البلدان الخارجة من الصراع.
    First, the Commission must serve as the platform for strategic policy coordination for international engagement in post-conflict countries. UN أولاً، ضرورة أن تعمل اللجنة كمحفل للتنسيق الاستراتيجي للسياسات المتعلقة بالمشاركة الدولية في بلدان مرحلة ما بعد النزاع.
    In that respect, he commended the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office for playing an important role by filling in the gaps with regard to the restoration of stability and economic revival in post-conflict countries. UN وفي ذلك الصدد، أشاد بلجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام على الدور الهام الذي يضطلعان به في ملئ الفراغ فيما يتعلق بإعادة الاستقرار والانتعاش الاقتصادي في بلدان مرحلة ما بعد النزاع.
    Sierra Leone has enjoyed a level of financial support above the average level of assistance to post-conflict countries. UN وقد حظيت سيراليون بمستوى من الدعم المالي يفوق متوسط المساعدة المقدمة إلى بلدان مرحلة ما بعد النزاع.
    By contrast, some post-conflict countries experienced negative savings rates. UN وفي المقابل، عانى بعض البلدان الخارجة من النزاع من معدلات ادخار سلبية.
    Many post-conflict countries are governed by transitional political arrangements until the first post-conflict elections are held. UN وتحكم العديد من البلدان الخارجة من النزاع ترتيبات سياسية انتقالية إلى أن تُعقد الانتخابات الأولى بعد انتهاء النزاع.
    The review had also showed that cultivating partnerships with women in post-conflict countries greatly enhanced knowledge and understanding of the operational environment, and thus the ability to protect women and girls from sexual violence. UN كما أبرز الاستعراض أن تشجيع الشراكات مع النساء في البلدان الخارجة من النزاعات يعزز إلى حد كبير معرفة البيئة التشغيلية وفهمها وبالتالي القدرة على حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    The Commission endorsed the joint communiqué and underscored its importance as a model for conflict prevention and resolution in post-conflict countries. UN وأيدت اللجنة البيان المشترك، وأكدت على أهميته بصفته نموذجا لمنع النزاعات وتسويتها في البلدان الخارجة من النزاعات.
    Building capacity of key governance public institutions and civil society organizations in selected post-conflict countries UN بناء قدرات مؤسسات الحوكمة العامة الرئيسية ومنظمات المجتمع المدني في نخبة من البلدان الخارجة من صراعات
    Similarly, special and sustained attention is needed to support post-conflict countries in their rebuilding and development efforts. UN وبالمثل، هناك حاجة إلى إيلاء اهتمام خاص ومستمر لدعم البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع في جهودها الرامية إلى إعادة البناء وتحقيق التنمية.
    In fact, that consideration constitutes a heavy burden for post-conflict countries in general, one that quite frequently absorbs the bulk of the available domestic resources or resources have been mobilized by our partners. UN وفي الواقع، يشكل هذا الأمر عبئا ثقيلا على البلدان الخارجة من الصراعات بوجه عام، وهو ما يستنفد تماما واستمرار الجزء الأكبر من الموارد المحلية المتاحة أو الموارد التي يحشدها شركاؤنا.
    Advisory services on institution-building in post-conflict countries UN خدمات استشارية بشأن بناء المؤسسات في البلدان الخارجة من نزاعات
    First, Japan would like to stress once again the need to diversify the approach of the PBC's engagement in post-conflict countries. UN أولاً، تودّ اليابان أن تؤكد مجدداً ضرورة تنويع نهج مشاركة لجنة بناء السلام في بلدان ما بعد الصراع.
    The Fund is available for allocation both to countries under consideration by the Commission and to other post-conflict countries, as a separate mechanism from the Commission. UN والصندوق متاح لتوفير مخصصات للبلدان التي تقوم لجنة بناء السلام بالنظر فيها ولغيرها من البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع على حد سواء، كآلية مستقلة عن لجنة بناء السلام.
    Vetting processes help to facilitate a stable rule of law in post-conflict countries. UN وتساعد عمليات الفحص هذه على ترسيخ العدالة الانتقالية في البلدان بعد انتهاء الصراع.
    Para. 148: Best practices in attracting and benefiting from FDI in small economies; best practices in attracting and benefiting from FDI in post-conflict countries UN :: الفقرة 148: أفضل الممارسات في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه في الاقتصادات الصغيرة؛ أفضل الممارسات في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه في البلدان بعد انتهاء الصراعات
    More needs to be done to enhance the performance of the Fund in supporting early recovery in post-conflict countries. UN ويتعين القيام بمزيد من العمل لتحسين أداء الصندوق لدعم عملية الانتعاش في وقت مبكر في البلدان الخارجة من صراع.
    High rates are particularly common in post-conflict countries. UN وترتفع هذه المعدلات بوجه خاص في البلدان الخارجة من نزاع.
    post-conflict countries required sustained and effective international assistance for sustainable peace and security, which were key to maintaining regional stability as well as international peace and security. UN وأوضحت أن البلدان في مرحلة ما بعد النزاع تحتاج إلى مساعدة دولية متواصلة وفعالة من أجل تحقيق السلام والأمن المستدامين، الأساسيين في المحافظة على الاستقرار الإقليمي وكذلك السلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more