"post-conflict situations" - Translation from English to Arabic

    • حالات ما بعد الصراع
        
    • حالات ما بعد النزاع
        
    • حالات ما بعد انتهاء الصراع
        
    • حالات ما بعد انتهاء النزاع
        
    • حالات ما بعد انتهاء الصراعات
        
    • حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
        
    • أوضاع ما بعد الصراع
        
    • أوضاع ما بعد النزاع
        
    • حالات ما بعد الصراعات
        
    • حالات ما بعد النزاعات
        
    • حالات ما بعد انتهاء النزاعات
        
    • ظروف ما بعد الصراع
        
    • الحالات التي تعقب الصراعات
        
    • أوضاع ما بعد النزاعات
        
    • مرحلة ما بعد الصراع
        
    Despite the fact that it was established not long ago, the Commission has demonstrated the added value it brings to stabilizing post-conflict situations. UN وعلى الرغم من أن اللجنة أنشئت قبل فترة غير طويلة، فقد أظهرت القيمة المضافة التي تقدمها لاستقرار حالات ما بعد الصراع.
    In post-conflict situations such as ours, stability is linked to development. UN ففي حالات ما بعد الصراع مثل حالتنا، يرتبط الاستقرار بالتنمية.
    It also analyses how to incorporate that type of education into post-conflict situations as a contribution to peacebuilding. UN وتحلل كيفية إدماج ذلك النوع من التثقيف في حالات ما بعد النزاع كمساهمة في بناء السلام.
    The programme aims to build the capacity of local government to tackle gender and land issues in post-conflict situations. UN والبرنامج يهدف إلى بناء قدرات الحكومة المحلية لمعالجة القضايا الجنسانية وقضايا الأراضي في حالات ما بعد النزاع.
    The international community has not set a good example for the involvement of women in post-conflict situations. UN ولم يقدم المجتمع الدولي مثالا جيدا على إشراك المرأة في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Confidence-building in post-conflict situations UN بناء الثقة في حالات ما بعد انتهاء النزاع
    These courses have facilitated the establishment of a pool of professionals who can be used in post-conflict situations all over the world. UN وقد يسرت هذه الدورات تكوين نخبة من الفنيين يمكن الاستعانة بهم في حالات ما بعد الصراع في جميع أنحاء المعمورة.
    Past experience shows the enormous importance of transitional justice in the work of the United Nations in post-conflict situations. UN وخبرة الماضي تبين لنا الأهمية البالغة للعدالة الانتقالية في عمل الأمم المتحدة في حالات ما بعد الصراع.
    The International Criminal Court is of the utmost importance for ending impunity and establishing the rule of law in post-conflict situations. UN وتكتسي المحكمة الجنائية الدولية أهمية فائقة في إنهاء الإفلات من العقاب وبسط سيادة القانون في حالات ما بعد الصراع.
    My delegation also believes that the capacities that are being sourced must be relevant to the conditions in post-conflict situations. UN ووفدي يعتقد أيضاً أن ما يقدم من قدرات لا بد أن تكون له صلة بالظروف في حالات ما بعد الصراع.
    Violations of international humanitarian and human rights law and impunity for such crimes continue to pose a major threat to the rule of law and lasting peace in post-conflict situations. UN وما زالت انتهاكات القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان والإفلات من العقاب عن هذه الجرائم تشكل تهديدا كبيرا لسيادة القانون وتحقيق السلام الدائم في حالات ما بعد الصراع.
    Lessons learned from national dialogue in post-conflict situations UN الدروس المستفادة من الحوار الوطني في حالات ما بعد النزاع
    In post-conflict situations or other situations of violence, needs are many and it is hard to tell which needs should be given priority. UN تتسم حالات ما بعد النزاع أو غيرها من حالات العنف بكثرة الاحتياجات وصعوبة ترتيبها حسب الأولوية.
    We are cognizant of the fact that national capacities in many post-conflict situations are often fragmented. UN نحن ندرك أن القدرات الوطنية في كثير من حالات ما بعد النزاع كثيرا ما تكون مجزأة.
    It is time to maintain a proactive and innovative attitude when facing post-conflict situations under the Commission's consideration. UN وآن الأوان للمحافظة على اتخاذ موقف تفاعلي وابتكاري حينما نواجه حالات ما بعد انتهاء الصراع قيد نظر اللجنة.
    It is no simple task to transform the fragile peace of post-conflict situations into durable peace, security and development. UN وتحويل السلام الهش في حالات ما بعد انتهاء الصراع إلى سلام دائم وأمن وتنمية مهمة ليست بسيطة.
    We are pleased that the Security Council has regularly kept on its agenda the consideration of post-conflict situations in those countries. UN ويسرنا أن مجلس الأمن يبقي على جدول أعماله بانتظام النظر في حالات ما بعد انتهاء الصراع في تلك البلدان.
    The Special Representative of the Secretary-General for children in armed conflict had also been doing commendable work, and she welcomed the emphasis he and the High Commissioner for Refugees had placed on post-conflict situations. UN كما يضطلع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في حالات النزاع المسلح بأعمال جديرة بالثناء، وأعربت عن ترحيبها بتركيزه وتركيز المفوضة السامية لشؤون اللاجئين على حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    The guidelines are primarily applicable for the consolidation of peace in post-conflict situations. UN وتطبق المبادئ التوجيهية أساسا بغية تعزيز السلام في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    Confidence-building measures are very effective tools both for preventing conflicts and for building peace in post-conflict situations. UN إن تدابير بناء الثقة أدوات فعالة جدا سواء لمنع الصراعات أو لبناء السلام في حالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    Module IV: Integrated approaches to conflict and post-conflict situations UN الوحدة الرابعة: الأخذ بنهج متكاملة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    In the area of international peace and security, the Peacebuilding Commission has been established, with an emphasis on addressing post-conflict situations. UN ففي مجال السلام والأمن الدوليين تم تشكيل لجنة بناء السلام، مع التركيز على معالجة أوضاع ما بعد الصراع.
    Our armed forces and police personnel have made significant contributions in virtually all post-conflict situations since the eighties. UN فقد أسهم موظفو قواتنا المسلحة وشرطتنا مساهمات كبيرة في جميع أوضاع ما بعد النزاع تقريباً منذ الثمانينات من القرن الماضي.
    They prevent the use of land that is needed for reconstruction and sustainable development in countries in post-conflict situations. UN وتحول دون استخدام الأراضي المطلوبة للتعمير والتنمية المستدامة في البلدان في حالات ما بعد الصراعات.
    At the United Nations, a key mechanism to ensure the coherence of all activities of the Organization in post-conflict situations has been the Peacebuilding Commission. UN وفي الأمم المتحدة، مثَّلَت لجنة بناء السلام آلية رئيسية لكفالة اتساق جميع أنشطة المنظمة في حالات ما بعد النزاعات.
    Recent events in Egypt, Libya, Mali and Tunisia, and diverse contexts such as Afghanistan, Iraq and Somalia, re-emphasize the relevance of security sector reform as a necessary tool for political transition and governance, which extends beyond the conventional focus on security sector reform in post-conflict situations. UN والأحداث التي جرت مؤخرا في تونس ومصر وليبيا ومالي، والسياقات المختلفة في بلدان مثل أفغانستان والعراق والصومال، تؤكد من جديد على أهمية إصلاح قطاع الأمن باعتباره وسيلة للانتقال السياسي والحوكمة، تتجاوز مجال التركيز التقليدي لهذا الإصلاح في حالات ما بعد انتهاء النزاعات.
    Under the umbrella of this Initiative, the idea was raised to form a smaller expert group on gender justice that would develop proposals on how best to engage in post-conflict situations on gender justice issues. UN وتحت مظلة هذه المبادرة ظهرت فكرة تشكيل مجموعة أصغر مكونة من خبراء العدل بين الجنسين لتقوم بوضع مقترحات حول أفضل طريقة للمشاركة في مسائل العدل بين الجنسين في ظروف ما بعد الصراع.
    Suggestions for additional topics, such as gender training and capacity-building for peacekeeping personnel and in post-conflict situations were made. UN وقُدمت اقتراحات بشأن موضوعات إضافية كالتدريب في المجال الجنساني وبناء قدرات العاملين في مجال حفظ السلام وبناء القدرات في الحالات التي تعقب الصراعات.
    Housing rights issues in post-conflict situations arise mainly as a consequence of International Humanitarian Law or International Human Rights Law violations committed during the conflict. UN وتبرز أساساً مسائل حقوق السكن في أوضاع ما بعد النزاعات كنتيجة لانتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المرتكبة أثناء النزاعات.
    Many of these States are in post-conflict situations. UN والكثير من تلك الدول يمر الآن في مرحلة ما بعد الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more