"post-disaster recovery" - Translation from English to Arabic

    • لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • الإنعاش بعد الكوارث
        
    • مرحلة الانتعاش في أعقاب الكوارث
        
    • مرحلة الإنعاش في أعقاب الكوارث
        
    • استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • مرحلة التعافي من الكوارث
        
    • التعافي من آثار الكوارث
        
    • للإنعاش بعد الكوارث
        
    • بعد تعافيها
        
    • والإنعاش في أعقاب الكوارث
        
    • والتعافي منها بعد وقوعها
        
    • مرحلة الإنعاش بعد وقوع الكوارث
        
    • والانتعاش في مرحلة ما بعد وقوع الكوارث
        
    • الانتعاش في ما بعد الكوارث
        
    • الإنعاش في مرحلة ما بعد الكوارث
        
    (ii) Increased number of countries incorporating disaster risk reduction activities into post-disaster recovery planning and operations UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج أنشطة الحد من أخطار الكوارث في التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث والعمليات المتعلقة بذلك
    (ii) Increased number of countries incorporating disaster risk reduction activities into post-disaster recovery planning and operations UN ' 2`زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من أخطار الكوارث في أنشطة التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وعملياتها
    The international community has recognized the need for more comprehensive and predictable approaches in post-disaster recovery. UN وقد أقرّ المجتمع الدولي بالحاجة إلى مزيد من النهج الشاملة التي يمكن التنبؤ بها في مجال الإنعاش بعد الكوارث.
    (ii) Increased number of countries incorporating disaster reduction measures into post-disaster recovery operations UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    Experience increasingly shows that, if adequately managed, the post-disaster recovery phase provides an important opportunity to reduce vulnerability and long-term reliance on humanitarian assistance. UN وتظهر الخبرة بشكل متزايد أن مرحلة التعافي من الكوارث إذا ما أديرت بشكلٍ ملائم، توفر فرصة هامة للحد من الضعف والاعتماد الطويل الأجل على المساعدة الإنسانية.
    (c) Increased national capacities for post-disaster recovery planning at all levels UN (ج) زيادة القدرات الوطنية على التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث على كافة الصُعُد
    (b) Increased national capacities for post-disaster recovery planning at all levels UN (ب) زيادة القدرات الوطنية على التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث على الصُعُد كافة
    (b) Increased national capacities for post-disaster recovery planning at all levels UN (ب) زيادة القدرات الوطنية على التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث على جميع الصُعُد
    (ii) Increased number of countries incorporating disaster-reduction measures into post-disaster recovery efforts UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث في جهود الإنعاش بعد الكوارث
    The purpose of the Platform, to be operated by UNDP, is to develop a mechanism to integrate systematically risk reduction into post-disaster recovery efforts and to benefit from lessons learned. UN والغرض من هذا البرنامج، المقرر أن يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هو إنشاء آلية لدمج الحد من المخاطر، بصفة منهجية، في جهود الإنعاش بعد الكوارث والإفادة من الدروس المستخلصة.
    (ii) Increased number of countries incorporating disaster-reduction measures into post-disaster recovery operations UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    The Heads of State and Government further encouraged States to implement commitments related to assistance for developing countries that are prone to natural disasters and for disaster-stricken states in the transition phase towards sustainable physical, social and economic recovery, for risk-reduction activities in post-disaster recovery and for rehabilitation processes. UN 447 - شجع رؤساء الدول والحكومات الدول على تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتقديم المساعدة للبلدان النامية المعرضة للكوارث الطبيعية والدول التي حلت بها كوارث، في المرحلة الانتقالية، وصولا إلى التعافي المادي، والاجتماعي، والاقتصادي المستدام، وتقديم المساعدة لأنشطة الحد من المخاطر في مرحلة التعافي من الكوارث ولعمليات الإصلاح.
    In the post-disaster recovery phase, it is particularly important to include vulnerability reduction measures into any development planning frameworks. UN فمن المهم جدا في مرحلة التعافي من آثار الكوارث إدراج تدابير للحد من الضعف في أي أطر لتخطيط التنمية.
    At least 25 countries have now incorporated disaster risk reduction measures in post-disaster recovery planning. UN وقد أدرج ما لا يقل عن 25 بلدا حتى الآن تدابير للحد من مخاطر الكوارث في التخطيط للإنعاش بعد الكوارث.
    The Heads of State or Government further encouraged States to implement commitments related to assistance for developing countries that are prone to natural disasters and for disaster-stricken states in the transition phase towards sustainable physical, social and economic recovery, for risk-reduction activities in post-disaster recovery and for rehabilitation processes. UN 610 - شجع رؤساء الدول والحكومات الدول على تنفيذ التزاماتها المتعلقة بتقديم المساعدة للبلدان النامية المعرّضة للكوارث الطبيعية وتلك التي أصيبت بالكوارث وهي في سبيلها إلى التعافي واستعادة حالتها الطبيعية المادية، والاجتماعية، والاقتصادية المستدامة، وذلك من أجل الاضطلاع بأنشطة للتقليل من المخاطر بعد تعافيها من الكارثة وللقيام بعمليات إعادة التأهيل.
    Emphasizing the importance of addressing vulnerability and integrating risk reduction into all phases of disaster management, post-disaster recovery and development planning, UN وإذ تشدد على أهمية معالجة قلة المنعة وإدماج الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث والإنعاش في أعقاب الكوارث والتخطيط الإنمائي،
    125. We call for special consideration to be given to small island developing States for financing of early warning systems, pre-disaster risk reduction and post-disaster recovery. UN 125 - وندعو إلى إيلاء اعتبار خاص للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تمويل نظم الإنذار المبكر والحد من أخطار الكوارث قبل وقوعها والتعافي منها بعد وقوعها.
    It will be addressed in the coming year by the International Recovery Platform, an initiative started in May 2005 to support the development of standardized methodologies and more effective coordination in post-disaster recovery. UN وسيتم تناوله في السنة القادمة من خلال الملتقى الدولي للإنعاش، وهو مبادرة بدأت في أيار/مايو 2005 لدعم استحداث منهجيات موحدة وزيادة فعالية التنسيق في مرحلة الإنعاش بعد وقوع الكوارث.
    The aim of modernizing the Fund is to save lives, but we cannot overlook the issue of post-disaster recovery. UN ويهدف تحديث الصندوق إلى إنقاذ حياة البشر، لكننا لا نستطيع تجاهل مسألة الانتعاش في ما بعد الكوارث.
    2.1 Guidelines for addressing gender in PDNAs and post-disaster recovery programmes are finalized. UN 2-1 يجري الانتهاء من وضع المبادئ التوجيهية لمعالجة الشؤون الجنسانية في عمليات تقييم الاحتياجات لمرحلة ما بعد الكوارث وبرامج الإنعاش في مرحلة ما بعد الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more