"post-harvest losses" - Translation from English to Arabic

    • خسائر ما بعد الحصاد
        
    • والفاقد بعد الصيد
        
    • فواقد ما بعد الحصاد
        
    • لخسائر ما بعد الحصاد
        
    • خسائر ما قبل الحصاد
        
    • من الفاقد بعد الصيد
        
    • وخسائر ما بعد جني المحصول
        
    • بخسائر ما بعد الحصاد
        
    • خسائر ما بعد جني المحصول
        
    • من الخسائر التي تعقب مرحلة الحصاد
        
    • الفواقد
        
    • وخسائر ما بعد الحصاد
        
    • من الخسائر بعد الحصاد
        
    • خسائر المحاصيل
        
    At present, post-harvest losses claim up to 40 per cent of some crops in sub-Saharan Africa. UN وحاليا، فإن خسائر ما بعد الحصاد تتسبب في ضياع 40 في المائة من بعض المحاصيل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    It helps rural areas to develop and to reduce post-harvest losses. UN وهي تساعد المناطق الريفية على التطور وتقليل خسائر ما بعد الحصاد.
    investigate the scope for improving food supplies through reduction of post-harvest losses. UN :: دراسة إمكانيات تحسين الإمدادات الغذائية من خلال الحد من خسائر ما بعد الحصاد.
    By-catch and post-harvest losses were monitored by the Oceanic Fisheries Programme of the Secretariat of the Pacific Community. UN ويتولى عملية رصد للصيد العرضي والفاقد بعد الصيد برنامج المصائد البحرية التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    Low investment in warehouse facilities results in high post-harvest losses. UN ويؤدي انخفاض الاستثمار في تسهيلات التخزين إلى زيادة خسائر ما بعد الحصاد.
    :: post-harvest losses related to isolation and poor facilities for food storage, conservation and processing; UN :: خسائر ما بعد الحصاد المرتبطة بالانحصار وعدم كفاية وحدات تخزين الأغذية، وتجميعها وتحويلها؛
    Transportation and storage facilities should be built in developing regions to reduce post-harvest losses and food waste. UN وينبغي بناء مرافق للنقل والتخزين في المناطق النامية للحد من خسائر ما بعد الحصاد ونفايات الأغذية.
    In particular, it aims to increase production and reduce post-harvest losses through conservation and food processing and by providing main markets with cold-storage facilities. UN ويهدف المشروع خاصة إلى زيادة الإنتاج وتقليص خسائر ما بعد الحصاد من خلال الحفظ وتجهيز الأغذية وتزويد الأسواق الرئيسية بمرافق الخزن البارد.
    The focus of activities is aimed at strengthening the wheat supply chain by providing agricultural mechanization technologies and training farmer organizations, thus increasing agricultural production, minimizing post-harvest losses and promoting the local processing of wheat. UN وتهدف الأنشطة بشكل رئيسي إلى تعزيز سلسلة الإمدادات بالقمح من خلال توفير تكنولوجيات الميكنة الزراعية وتدريب المزارعين مما يزيد من الإنتاج الزراعي ويُقلِّص خسائر ما بعد الحصاد ويشجِّع على تجهيز القمح محلّياً.
    Key among these technologies is access to the most productive crop varieties, fertilizers and pesticides, more efficient ways to harness water for irrigation purposes and reductions in post-harvest losses. UN ومن هذه التكنولوجيات الرئيسية الوصول إلى أصناف المحاصيل ذات الإنتاجية الأعلى، والأسمدة ومبيدات الآفات، والطرق الأكثر كفاءة للاستفادة من المياه في أغراض الري، والحد من خسائر ما بعد الحصاد.
    In developing countries, investments and other measures to improve the processing, storage and transport infrastructure should address much of the problem of waste from post-harvest losses. UN ففي البلدان النامية، يتعين أن تعالج الاستثمارات، وغيرها من التدابير الرامية إلى تحسين البنية التحتية للمعالجة والتخزين والنقل، الكثير من مشكلات الهدر الناتج عن خسائر ما بعد الحصاد.
    Roads are needed to bring in inputs and to access markets; irrigation systems, modern equipment and improved seeds and livestock breeds are needed to improve farm productivity; processing and storage facilities are needed to avoid post-harvest losses and create value-added employment. UN فالطرق مطلوبة لجلب المدخلات وللوصول إلى الأسواق؛ كما أن شبكات الري، والمعدات الحديثة، والبذور والسلالات الحيوانية المحسنة ضرورية هي الأخرى لتحسين الإنتاجية الزراعية، ومرافق التجهيز والتخزين مطلوبة لتلافي خسائر ما بعد الحصاد وتوفير فرص للعمالة بقيمة مضافة.
    To compound the problem of post-harvest losses in developing countries, donors did not appear to pay much attention to UNIDO's activities related to food processing or food preservation, which merited greater attention in the quest for medium- and long-term solutions. UN ومما يفاقم مشكلة خسائر ما بعد الحصاد في البلدان النامية أن الجهات المانحة لا تبدي اهتماما كبيرا بأنشطة اليونيدو ذات الصلة بتجهيز الأغذية أو حفظها، والتي تستحق مزيدا من الاهتمام في البحث عن الحلول المتوسطة والطويلة الأجل.
    101. Mauritius reported that by-catch, fish discards and post-harvest losses in national fisheries were negligible. UN 101 وأفادت موريتانيا بأن كميات المصيد العرضي والمرتجع والفاقد بعد الصيد في مصائدها الوطنية لا تُذكر.
    185. Barbados stated that by-catch, discards and post-harvest losses were not issues for Barbados. UN 185 - ذكرت بربادوس أن المصيد العرضي والمرتجع والفاقد بعد الصيد ليست مسائل هامة بالنسبة لبربادوس.
    The project aims to conduct a baseline study for the development of technical cooperation projects for the reduction of post-harvest losses in Cambodia, Indonesia, Lao PDR, the Philippines, Thailand and Viet Nam. UN ويهدف المشروع إلى إجراء دراسة مرجعية لإقامة مشاريع تعاون تقني ترمي إلى الحد من فواقد ما بعد الحصاد في إندونيسيا وتايلند وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية والفلبين وفييت نام وكمبوديا.
    The current levels of post-harvest losses of food are estimated at 40 per cent. UN وتقدر المستويات الحالية لخسائر ما بعد الحصاد من الأغذية بنسبة 40 في المائة.
    (iii) Build infrastructure to reduce pre- and post-harvest losses; UN ' 3` إقامة البنية الأساسية اللازمة للإقلال من خسائر ما قبل الحصاد وما بعد الحصاد؛
    86. Barbados reported that the amount of by-catches, discards and post-harvest losses were already small and infrastructure was being improved on shore to further reduce post-harvest losses. UN ٨٦ - أفادت بربادوس بأن كمية المصيد العرضي والمرتجع والفاقد بعد الصيد محدودة أصلا ويجري حاليا تحسين الهياكل اﻷساسية على الشواطئ لزيادة الحد من الفاقد بعد الصيد.
    In addition, Saudi Arabia has established rules and specifications for fishing gear allowed to be used in areas under its jurisdiction in order to reduce by-catches, fish discards and post-harvest losses. UN وفضلا عن ذلك قامت المملكة العربية السعودية بوضع قواعد ومواصفات لمعدات الصيد المسموح باستعمالها في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية، بغية تخفيض المصيد العرضي والمرتجع وخسائر ما بعد جني المحصول.
    The final guidelines on post-harvest losses are planned for the end of 2015. UN ومن المقرر وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية النهائية المتعلقة بخسائر ما بعد الحصاد قبل نهاية عام 2015.
    It was not anticipated that national policies to address post-harvest losses would be proposed until certain social and economic information was collected and analysed. UN ولم يكن من المتوقع أن يجري اقتراح سياسات وطنية لمعالجة خسائر ما بعد جني المحصول حتى يتم جمع معلومات اجتماعية واقتصادية معينة وتحليلها.
    Specifically, UNIDO could provide technical cooperation services, advise on strategy and promote post-harvest technologies in order to improve agricultural production, ensure the preservation of foodstuffs and reduce post-harvest losses. UN ويمكن لليونيدو أن تقدم، على وجه الخصوص، خدمات التعاون التقني، والمشورة بشأن الاستراتيجيات، وأن تعزز التكنولوجيات المستخدمة بعد الحصاد بغية تحسين الإنتاج الزراعي وضمان الحفاظ على المواد الغذائية والتقليص من الخسائر التي تعقب مرحلة الحصاد.
    In the absence of accurate data, the extent of such post-harvest losses in developing countries is acknowledged to reach as much as 60 per cent for fresh fruits and vegetables and 20 per cent to 40 per cent for grains. UN ونظرا لعدم وجود بيانات دقيقة، فمن المسلّم به أن تلك الفواقد في البلدان النامية تصل إلى 60 في المائة من الفواكه والخضروات الطازجة و20-40 في المائة من الحبوب.
    It estimates that the Democratic People's Republic of Korea requires 3.54 million tons of cereals for human consumption and an additional 1.2 million tons for seed, feed, industrial use and post-harvest losses. UN ويقدر هذا النظام أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتطلب 3.54 مليون طن من الحبوب الغذائية للاستهلاك البشري و 1.2 مليون طن إضافي للبذور والعلف والاستعمال الصناعي وخسائر ما بعد الحصاد.
    Tanzania's first integrated programme had undergone an in-depth evaluation on the basis of which a second integrated programme had been drawn up, focusing on agro-industry and the mitigation of post-harvest losses. UN وقالت إن برنامج تنـزانيا المتكامل الأول خضع لتقييم متعمق وُضع على أساسه البرنامج المتكامل الثاني الذي انصب فيه التركيز على الصناعة الزراعية والتخفيف من الخسائر بعد الحصاد.
    Other areas in which FAO is collaborating with AU include integrated natural resources management, desertification and environmental degradation, and institutional capacity-building to address post-harvest losses of essential crops. UN ومن المجالات الأخرى التي تتعاون فيها المنظمة مع الاتحاد الأفريقي تحقيق التكامل بين إدارة الموارد الطبيعية والتصحر والتدهور البيئي وبناء القدرات المؤسسية لمعالجة خسائر المحاصيل الأساسية لما بعد الحصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more