"post-trial" - Translation from English to Arabic

    • ما بعد المحاكمة
        
    • اللاحقة للمحاكمة
        
    • تحدث بعد المحاكمة
        
    • بعد المحاكمات
        
    • التالية للمحاكمة
        
    • بعد انتهاء محاكمتهم
        
    Recommendations were presented to the Registrar, especially as regards post-trial measures and the need for a systematic witness-monitoring programme. UN ورفعت توصيات إلى المسجل، وخاصة فيما يتعلق بتدابير ما بعد المحاكمة والحاجة إلى برنامج منهجي لمراقبة الشهود.
    Guideline 6. Legal aid at the post-trial stage UN التوجيه 6: المساعدة القانونية في مرحلة ما بعد المحاكمة
    Guideline 6. Legal aid at the post-trial stage UN التوجيه 6: المساعدة القانونية في مرحلة ما بعد المحاكمة
    post-trial monitoring and protective measures are diligently being implemented with improved communication between UNHCR and the witnesses' host countries. UN ويجري تنفيذ عمليات الرصد وتدابير الحماية اللاحقة للمحاكمة بمثابرة مع تحسن الاتصالات بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبلدان المضيفة للشهود.
    Paragraph 43. Enforcement of sentences of the Tribunal/relocation of witnesses in post-trial stage UN الفقرة ٤٣ - تنفيذ أحكام المحكمة/نقل الشهود إلى مكان آخر في المرحلة اللاحقة للمحاكمة
    Prosecutorial decision and post-trial developments UN قرار النيابة العامة والتطورات ذات الصلة التي تحدث بعد المحاكمة
    The Section has intensified its post-trial monitoring activities in the countries of residence of witnesses who appeared before the Tribunal. UN وقام القسم بتكثيف أنشطته للرصد بعد المحاكمات في بلدان إقامة الشهود الذين مَثَلوا أمام المحكمة.
    The Unit will provide effective and reliable assistance to help the Court to meet its long-term post-trial statutory obligations towards witnesses. UN وتوفر هذه الوحدة آلية فعالة وموثوقة لمساعدة المحكمة على الوفاء بالتزاماتها القانونية التالية للمحاكمة إزاء الشهود على المدى البعيد.
    Guideline 6. Legal aid at the post-trial stage UN التوجيه 6: المساعدة القانونية في مرحلة ما بعد المحاكمة
    Guideline 6. Legal aid at the post-trial stage UN التوجيه 6: المساعدة القانونية في مرحلة ما بعد المحاكمة
    Guideline 6. Legal aid at the post-trial stage UN التوجيه 6: المساعدة القانونية في مرحلة ما بعد المحاكمة
    Moreover, the Unit will also coordinate, with the help of other organizations and institutions, the protection and support of victims and witnesses in the post-trial stage when they have returned to their own countries or elsewhere. UN وعلاوة على ذلك، ستقوم الوحدة أيضا، بمساعدة من المنظمات والمؤسسات اﻷخرى، بتنسيق حماية المجني عليهم والشهود ودعمهم في مرحلة ما بعد المحاكمة عندما يعودون إلى بلدانهم أو إلى أي مكان آخر.
    This also includes regular monitoring, enhanced security arrangements if necessary, threat assessment, internal and external relocation during the post-trial phases. UN ويشمل هذا أيضا الرصد المنتظم، وترتيبات اﻷمن المعززة عند الاقتضاء، وعمليات تقييم التهديدات، وإعادة التوطين في الداخل والخارج خلال مراحل ما بعد المحاكمة.
    In Rwanda there were more than 86 field missions for the purpose of making initial contact, preparing documentation, putting in place protective measures, carrying out threat assessments, addressing witness security concerns and carrying out post-trial monitoring. UN وكان هناك في رواندا ما يزيد على 86 بعثة ميدانية لغرض إجراء الاتصالات الأولية، وتقديم الوثائق، واتخاذ التدابير الوقائية، وتقييم التهديدات، ومعالجة الشواغل الأمنية للشهود والرصد في فترة ما بعد المحاكمة.
    The nature and quantity of personnel and other resource needs will also change dramatically between the trial and post-trial appellate phases. UN كما أن طبيعة وحجـم الاحتياجات من الأفراد والموارد الأخرى سوف تتغير بطريقة جذرية بين مراحل المحاكمة والمرحلة اللاحقة للمحاكمة ومرحلة الاستئناف.
    (c) Prosecutorial decisions and post-trial developments (Azerbaijan, Canada, El Salvador, Estonia, Finland, Guatemala, Ireland, Liechtenstein, Mexico, Netherlands, Panama, Romania, Samoa, United States and Zimbabwe); UN (ج) قرارات النيابة العامة والتطورات اللاحقة للمحاكمة (أذربيجان وإستونيا وإيرلندا وبنما ورومانيا وزمبابوي وساموا والسلفادور وغواتيمالا وفنلندا وكندا وليختنشتاين والمكسيك وهولندا والولايات المتحدة)؛
    (d) post-trial procedures (Azerbaijan, Canada, El Salvador, Estonia, Finland, Germany, Greece, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Netherlands, Norway, Panama, Romania, Sweden and United States); UN (د) الإجراءات اللاحقة للمحاكمة (أذربيجان وإستونيا وألمانيا وإيرلندا وبنما ورومانيا والسلفادور والسويد وفنلندا وكندا ولاتفيا وليختنشتاين وليتوانيا والنرويج وهولندا والولايات المتحدة واليونان)؛
    Prosecutorial decision and post-trial developments UN قرار النيابة العامة والتطورات ذات الصلة التي تحدث بعد المحاكمة
    Prosecutorial decision and post-trial developments UN قرار النيابة العامة والتطورات ذات الصلة التي تحدث بعد المحاكمة
    The Section intensified its post-trial monitoring activities in the countries of residence of witnesses who appeared before the Tribunal. UN وقام القسم بتكثيف أنشطته للرصد بعد المحاكمات في بلدان إقامة الشهود الذين مَثَلوا أمام المحكمة.
    The Section has intensified its post-trial monitoring activities in the countries of residence of witnesses who appeared before the Tribunal. UN وقام القسم بتكثيف أنشطته للرصد بعد المحاكمات في بلدان إقامة الشهود الذين مَثَلوا أمام المحكمة.
    This unit will serve as an effective and reliable mechanism to assist the Court and meet its long-term post-trial statutory obligations towards witnesses. UN وستصبح الوحدة بمثابة آلية فعالة وموثوقة لمساعدة المحكمة والوفاء بالتزاماتها القانونية التالية للمحاكمة إزاء الشهود على المدى البعيد.
    Working Group 2 facilitated the initial implementation of the post-trial transfer system for individuals convicted of piracy. UN ويسّر الفريق العامل 2 التنفيذ الأولي لنظام نقل الأفراد المدانين بالقرصنة بعد انتهاء محاكمتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more