"post-tsunami" - Translation from English to Arabic

    • أعقاب كارثة تسونامي
        
    • في أعقاب كارثة التسونامي
        
    • بعد كارثة تسونامي
        
    • بعد وقوع كارثة تسونامي
        
    • ما بعد تسونامي
        
    • في أعقاب تسونامي
        
    • في أعقاب كارثة أمواج تسونامي
        
    • التي تلت كارثة تسونامي
        
    • في أعقاب التسونامي
        
    • ما بعد كارثة التسونامي
        
    • في فترة ما بعد التسونامي
        
    The main focus of the visit was to examine the impact of climate change on the right to adequate housing and the achievements made and difficulties encountered in the post-tsunami reconstruction process. UN وركزت الزيارة بشكل أساسي على دراسة تأثير تغير المناخ في إعمال الحق في السكن اللائق والإنجازات المتصلة بعملية إعادة الإعمار في أعقاب كارثة تسونامي والصعوبات التي تواجه هذه العملية.
    EEC/Seychelles Trust Fund for post-tsunami Rehabilitation Efforts UN الصندوق الاستئماني المشترك بين المفوضية الأوروبية وسيشيل من أجل جهود الإصلاح في أعقاب كارثة تسونامي
    EEC/Seychelles Trust Fund for post-tsunami Rehabilitation Efforts UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وسيشيل من أجل جهود إعادة التأهيل في أعقاب كارثة تسونامي
    EEC/Seychelles: post-tsunami Rehabilitation Efforts EEC-Comoros: Appui à la mise en oeuvre de l'accord sur les dispositions transitoires UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وسيشيل من أجل جهود الإصلاح في أعقاب كارثة التسونامي
    In north-east Somalia, post-tsunami rehabilitation progressed as planned. UN ففي شمال شرق البلاد، جرت أعمال الإنعاش بعد كارثة تسونامي كما كان مقررا.
    In India, post-tsunami humanitarian and recovery operations were boosted by close collaboration among government authorities, local communities and Indian United Nations volunteers. UN وفي الهند، تم بفضل التعاون الوثيق بين السلطات الحكومية والمجتمعات المحلية ومتطوعي الأمم المتحدة من الهنود تعزيز العمليات الإنسانية وعمليات الإنعاش بعد وقوع كارثة تسونامي.
    The Committee regrets that the State party has not provided adequate information on the post-tsunami situation. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن وضع ما بعد تسونامي.
    Reports of domestic violence have been widespread, as the inadequate nature of housing design and settlement layout have exacerbated already tense relations in the home due to the stressful nature of life post-tsunami. UN وانتشرت التقارير عن العنف المنزلي، كما زادت الطبيعة غير الملائمة لتصميم مخططات البيوت والمستوطنات من حدة العلاقات المتوترة أصلاً في البيت بسبب الطبيعة المتوترة للعيش في أعقاب تسونامي.
    Report on post-tsunami actions undertaken by the World Tourism Organization UN تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها منظمة السياحة العالمية في أعقاب كارثة تسونامي
    EEC Trust Fund for post-tsunami Community-led Reconstruction and Rehabilitation in Maldives UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إعادة البناء والتأهيل التي تقودها المجتمعات المحلية في أعقاب كارثة تسونامي في ملديف
    EEC Trust Fund for post-tsunami Community-led Reconstruction and Rehabilitation in the Maldives UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إعادة البناء والتأهيل التي تقودها المجتمعات المحلية في أعقاب كارثة تسونامي في ملديف
    The report also discusses the post-tsunami reconstruction process. The 2004 tsunami gravely affected the economy and some of the social progress that was being made by the country. UN ويتناول التقرير أيضا عملية إعادة الإعمار في أعقاب كارثة تسونامي التي وقعت في عام 2004 وألحقت أضرارا بالغة بالاقتصاد، كما يتناول ما حققه البلد من تقدم اجتماعي.
    In post-tsunami Aceh, UNIFEM provided local women's groups with direct assistance to rebuild their businesses. UN وفي أعقاب كارثة تسونامي في آتشيه، زود الصندوق الجماعات النسائية المحلية بالمساعدة المباشرة لإعادة بناء أعمالهن التجارية.
    In post-tsunami Aceh, Indonesia, UNIFEM provided local women's groups with direct assistance to rebuild their businesses. UN وفي أعقاب كارثة تسونامي في آتشيه بإندونيسيا، زود الصندوق الجماعات النسائية المحلية بالمساعدة المباشرة لإعادة بناء أعمالهن التجارية.
    EEC/Seychelles Trust Fund for post-tsunami Rehabilitation Efforts UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وسيشيل من أجل جهود الإصلاح في أعقاب كارثة التسونامي
    The post-tsunami task force members contributed to the IOC international coordination meeting for the development of a tsunami warning and mitigation system in the Indian Ocean, held in Paris in March 2005, and identified specific areas of expertise to advance the implementation of such a warning system. UN وأسهم أعضاء فرقة العمل المعنية بالاستجابة في أعقاب كارثة التسونامي في اجتماع التنسيق الدولي للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية من أجل وضع نظام للإنذار والتخفيف من تأثير التسونامي في المحيط الهندي، المعقود في باريس في آذار/مارس 2005، وحددوا مجالات خبرة معينة لإحراز تقدم في تنفيذ نظام الإنذار.
    Eight civil society groups have been mobilized in four countries and are involved in a number of poverty reduction activities being implemented by ESCAP on solid-waste management, housing and post-tsunami livelihood reconstruction. UN جرى حشد ثمان من مجموعات المجتمع المدني في أربعة بلدان، وهي تشارك في عدد من أنشطة الحد من الفقر التي تنفذها اللجنة بشأن إدارة النفايات الصلبة، والإسكان، وإصلاح سبل المعيشة بعد كارثة تسونامي.
    The largest purchase consisted of clothes and hygiene kits sent to Sri Lanka and Thailand, following a post-tsunami request on 4 January 2005. UN وكان أكبر قدر من المشتريات يتكون من الملابس ومجموعات لوازم النظافة الصحية التي أرسلت إلى سري لانكا وتايلند عقب طلب قدم في 4 كانون الثاني/يناير 2005 بعد وقوع كارثة تسونامي.
    In both the post-tsunami context and the successful resettlement programmes in the east of the country completed in the past two years, we realized that the pace of resettlement must not be forced, if it is to be truly safe and sustainable in the long term. UN ففي سياق ما بعد تسونامي وبرامج التوطين الاجتماعي الناجحة، التي تم تنفيذها في شرق البلاد في السنتين الماضيتين، على السواء، أدركنا أنه يجب عدم فرض وتيرة التوطين، إذا أريد له أن يكون آمنا ومستداما حقا على المدى البعيد.
    Thailand has also hosted two UNEP-supported workshops on implementing the Cairo Principles for post-tsunami rehabilitation and construction in coastal zones. A pilot project is being implemented in Had Thai Muang Marine National Park to engage local communities and the private sector in restoring and managing the park's natural resources. UN كما استضافت تايلند حلقتي عمل وطنيتين عن تنفيذ مبادئ القاهرة بشأن إعادة التأهيل والإعمار في المناطق الساحلية في أعقاب تسونامي كما يجري تنفيذ مشروع تجريبي في " مرتع هاد ثاي موانغ البحري الوطني " لإشراك المجتمعات المحلية والقطاع الخاص في استعادة وإدارة المرتع الوطني وموارده الطبيعية.
    [K.a.2] In Asia-Pacific, South-South cooperation modalities supported post-tsunami humanitarian relief. UN [كاف-أ-2] ساعدت وسائل التعاون فيما بين بلدان الجنوب في آسيا والمحيط الهادئ في عمليات الإغاثة في أعقاب كارثة أمواج تسونامي.
    The Council will have before it a report on the post-tsunami actions undertaken by the World Tourism Organization. UN وسيكون معروضا على المجلس تقرير عن الإجراءات التي تلت كارثة تسونامي والتي اتخذتها منظمة السياحة العالمية.
    The representative of Sri Lanka thanked the Executive Director for her personal interest in his country's post-tsunami rehabilitation. UN 3 - وجه ممثل سري لانكا شكره إلى المديرة التنفيذية لاهتمامها الشخصي بإعادة تأهيل بلاده في أعقاب التسونامي.
    The Special Rapporteur on freedom of religion or belief thanked the authorities for the cooperation extended to her, despite the still difficult circumstances related to the post-tsunami period. UN شكرت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد السلطات على ما أبدته من تعاون معها على الرغم من استمرار الظروف الصعبة المتعلقة بفترة ما بعد كارثة التسونامي(44).
    As a result, a policy on co-ownership of land was adopted to enable women to register individually or communally as landowners, as part of the Government's policy on land reform in the post-tsunami period. UN ونتيجة لذلك، تم إقرار سياسة بشأن الملكية المشتركة للأرض لتمكين المرأة من التسجيل الفردي أو الجماعي كمالكة للأراضي، وذلك في إطار سياسة الحكومة بشأن الإصلاح الزراعي في فترة ما بعد التسونامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more