"postnatal leave" - Translation from English to Arabic

    • إجازة ما بعد الولادة
        
    • وما بعد الولادة لفترة
        
    • إجازة الولادة
        
    The right to postnatal leave is transferred to the father in cases where the mother dies in childbirth or before the end of her postnatal leave. UN وينقل الحق في إجازة ما بعد الولادة إلى اﻷب في حالة وفاة اﻷم أثناء الولادة أو قبل انتهاء إجازة ما بعد الولادة.
    A further amendment to the 1971 Act was introduced to allow women workers to convert the last two weeks of their postnatal leave into individual days of postnatal leave so as to return to work gradually. UN وأجري تعديل آخر على قانون عام 1971 للسماح للعاملة بتحويل الأسبوعين الأخيرين من إجازة ما بعد الولادة إلى أيام إجازة ما بعد الولادة حتى يتسنى لها استئناف العمل تدريجياً.
    Now a shift from pre- to postnatal leave is possible, the maternity leave can be prolonged by two weeks in case of multiple births, and the possibility for prolongation of the postnatal leave when the baby has to stay in hospital for more than seven days. UN والآن أصبح من الممكن التحول من إجازة ما قبل الولادة إلى إجازة ما بعد الولادة، واحتمال إطالة أمد إجازة ما بعد الولادة عندما يكون على الطفل البقاء في المستشفى لأكثر من سبعة أيام.
    This provision recognizes the right of the adoptive parents and the adopted children to a period of time in which to establish a mutual bond, equivalent to the postnatal leave time allowed a biological mother. UN ويعترف القانون بذلك للمتبنِّين والأطفال المتبنَّين بالحق في فترة لترسيخ العلاقة المتبادلة، وهي فترة تعادل الفترة التي تحصل عليها الأم البيولوجية الحاصلة على إجازة ما بعد الولادة.
    This Act includes a form of positive discrimination in favour of women in its article 109 which stipulates that " In the case of a medically certified pathological state resulting either from pregnancy or from childbirth, the length of prenatal or postnatal leave can be increased, in each respective case, by three weeks " . UN ويؤسس هذا القانون للتمييز الإيجابي لصالح المرأة في المادة 109 منه التي تنص على ما يلي: " عند وجود حالة مرضية مثبتة استناداً إلى فحص طبي وناجمة إما عن الحمل أو الولادة، يمكن زيادة مدة إجازتي ما قبل الولادة وما بعد الولادة لفترة طولها ثلاثة أسابيع على التوالي " .
    While Law 19,250 of 1993 had granted paternity leave to the father if the mother died at childbirth or during postnatal leave, it excluded him from the maternity rights regime for working mothers, which prevents them from being dismissed from work within the year following expiry of postnatal leave. UN ويمنـــح القــانون رقم 250-19 لسنة 1993 إجازة ما بعد الولادة للأب في حالة وفاة الأم أثناء الولادة أو خلال التمتع بالإجازة المذكورة مع خصم مدة الإجازة التي قضتها الأم العاملة وبذلك يحول دون فصل العاملة من عملها لمدة عام، بعد انتهاء إجازة الولادة.
    413. In the event of the mother's death, the postnatal leave will be transferred to the father, with allowance but without maternal entitlement. UN 413- وفي حالة وفاة الأم، تحال إجازة ما بعد الولادة لصالح الأب مع حصوله على علاوة، ولكن دون استحقاقات الأمومة.
    Furthermore, in cases where the confinement occurs after the presumed date, the legislation does not specify that the period of postnatal leave should not be reduced. UN وعلاوة على ذلك، ففي الحالات التي تتم فيها الولادة بعد الموعد المفترض، لم ينص التشريع بشكل محدد على أن فترة إجازة ما بعد الولادة ينبغي ألا تنقص.
    - Length of maternity leave: prenatal and postnatal leave were, respectively, reduced and extended by one week. UN - تم تقليص مدة إجازة ما قبل الولادة بأسبوع واحد بينما زيدت مدة إجازة ما بعد الولادة أسبوعاً واحداً.
    380. From the time when an employer is informed of a worker's pregnancy until one month after postnatal leave, work relations may not be severed because of the pregnancy lest the employer should pay an indemnity equal to six times the gross monthly wage. UN وتبقى هذه الحماية من التسريح سارية حتى انقضاء شهر بعد إجازة ما بعد الولادة. ويتعين على صاحب العمل الذي يقدِم على تسريح عاملة حامل بسبب حالة الحمل أن يدفع لها تعويضاً يساوي ستة أشهر من الأجر الإجمالي.
    2.2.2. Prolongation of postnatal leave UN 2-2-2 تمديد إجازة ما بعد الولادة
    Since 1 July 2004, postnatal leave, which can already be extended by the amount of prenatal leave not taken, may be extended for a maximum period of two weeks in case of multiple births. UN أصبح من الممكن منذ 1 تموز/يوليه 2004، بالنسبة إلى إجازة ما بعد الولادة التي جرت إطالتها بجزء الإجازة السابقة للولادة غير المأخوذ، أن تمدد أيضا بأسبوعين على الأكثر في حالة تعدد المواليد.
    Since 1 July 2004, in cases when the newborn is required to remain in the hospital, postnatal leave may be extended after the first seven days dating from birth up to a maximum of 24 weeks. UN ومنذ 1 تموز/يوليه أيضا، فإن إجازة ما بعد الولادة يمكن، إذا احتاج المولود إلى البقاء في المستشفى، أن تمدد بعد الأيام السبعة الأولى من مولده، وذلك بحد أقصى 24 أسبوعا.
    Likewise, in the event of complications arising during the pregnancy period, the childbirth or the post-natal period, as well as in the event of the birth of two or more children, the woman is granted an additional paid leave of 14 calendar days; thus the period of the postnatal leave is extended from 56 to 70 calendar days. UN وبالمثل في حالة حدوث مضاعفات أثناء فترة الحمل وأثناء الولادة أو في فترة ما بعد الولادة، أو في حالة ولادة طفلين أو أكثر، تحصل الأم على إجازة مدفوعة الأجر إضافية قدرها 14 يوماً تقويمياً وبذلك تمتد فترة إجازة ما بعد الولادة من 56 يوما إلى 70 يوماً تقويمياً.
    Some of the policies worth mentioning that had been implemented were the extension of postnatal leave from three to six months, the law establishing the shared care of children and the increased coverage of day care and preschool education by over 100,000 places. UN وتجدر الإشارة إلى بعض السياسات التي نُفذت، وهي تمديد إجازة ما بعد الولادة من ثلاثة إلى ستة أشهر، وقانون اعتماد الرعاية المشتركة للأطفال، وتوسيع نطاق تغطية الرعاية النهارية والتعليم قبل المدرسي بزيادة أكثر من 000 100 مقعد.
    247. In Belgium, an amendment to the Labour Act of 16 March 1971 stipulates that the prescribed postnatal leave of a pregnant woman worker who had started working on the day of her confinement does not begin until the following day. UN 247- في بلجيكا، ينص تعديل على قانون العمل الصادر بتاريخ 16 آذار/مارس 1971 على أن إجازة ما بعد الولادة الإجبارية للعاملة الحامل التي تبدأ العمل في يوم وضعها لا تبدأ إلا في اليوم التالي لذلك التاريخ.
    With regard to discrimination on the grounds of maternity or marriage, Chilean labour legislation complies fully with the Convention, since article 186 of the Labour Code states that pregnant workers have maternity rights (limitation on the employer’s power to dismiss employees) from the moment of conception to a year after the end of postnatal leave. UN فيما يتعلق بالتمييز على أساس اﻷمومة أو الزواج، يمتثل قانون العمل في شيلي امتثالا صارما للاتفاقية، حيث أن المادة ٦٨١ من قانون العمل تنص على أنه للعاملات الحوامل حقوق اﻷمومة )الحد من سلطة صاحب العمل في فصل المستخدمين( من لحظة الولادة إلى سنة بعد انتهاء إجازة ما بعد الولادة.
    - Postnatal leave: if the newborn must remain in the hospital longer than seven days after birth, postnatal leave may be extended at the request of the worker by the number of additional days beyond the initial seven. UN - وفي حال اضطرار المولود للبقاء في مؤسسة استشفاء بعد مرور سبعة أيام على ولادته، فإنه يمكن تمديد إجازة ما بعد الولادة بناء على طلب العاملة لمدة تساوي مدة البقاء في المستشفى التي تلي السبعة أيام الأولى.
    363. This Act introduces positive discrimination in favour of women in its article 109 in the following terms: " In the case of a medically certified pathological state resulting either from pregnancy or from childbirth, the length of prenatal or postnatal leave can be increased, in each respective case, by three weeks " . UN 363- ويؤسس هذا القانون للتمييز الإيجابي لصالح المرأة في المادة 109 منه بالعبارات التالية: " عند وجود حالة مرضية مثبتة استناداً إلى فحص طبي وناجمة عن الحمل أو الولادة، يمكن تمديد مدة إجازتي ما قبل الولادة وما بعد الولادة لفترة طولها ثلاثة أسابيع على التوالي " .
    The maternity allowance was created by Law 12,572 of 23 October 1958, under the name " maternity salaries " . That law regulated not only maternity leave (six weeks before and six weeks after birth) but also the supplementary prenatal leave needed in case of pregnancy-related illness, and extension of postnatal leave as necessary for medical reasons. UN - استُحدثت إعانة الولادة بالقانون رقم 12572 (23 تشرين الأول/أكتوبر 1958) باسم " مرتبات الولادة " ، ولا تنظم هذه الإعانة إجازة الولادة فقط (ستة أسابيع قبل الولادة وستة أسابيع بعدها)، بل تنظم أيضا الإجازة الإضافية قبل الولادة التي تكون هناك حاجة إليها في حالة المرض بسبب الحمل، وتمديد إجازة النفاس التي تكون ضرورية نتيجة للولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more