"postnatal period" - Translation from English to Arabic

    • فترة ما بعد الولادة
        
    • فترة ما بعد الوضع
        
    • ما قبل الولادة
        
    That bill will allow the transfer of a portion of prenatal leave to the postnatal period. UN وبموجب مشروع القانون تستطيع العاملة نقل جزء من أجازتها في فترة ما قبل الولادة إلى فترة ما بعد الولادة.
    407. The indicators for diseases of the respiratory and digestive organs and for complications during pregnancy, birth and the postnatal period remain high. UN 407- وتظل الأمراض التنفسية والهضمية والمضاعفات أثناء فترة الحمل وعند الولادة وخلال فترة ما بعد الولادة مرتفعة.
    A suggestion from SERNAM has been approved, whereby a pregnant worker can transfer up to three weeks of her prenatal leave to the postnatal period, if a physician's certificate declares that her health and that of her child is not at risk. UN وتم القبول بأمر تنفيذي من الإدارة الوطنية لشؤون المرأة لمنح العاملة الحامل إمكانية نقل ثلاثة أسابيع من إجازتها في فترة ما قبل الولادة إلى فترة ما بعد الولادة على شرط أن تكون صحتها وصحة الطفل غير معرضة للخطر، مع وجوب تقديم شهادة طبية تثبت ذلك.
    In Poland, since the early post-war times, it has become obligatory to report and register each female death due to pregnancy, labour and the postnatal period - regardless of the place of death, within 24 hours after the death. UN ومنذ سنوات ما بعد الحرب أصبح الإبلاغ عن كل حالة وفاة بسبب الحمل والوضع وفي فترة ما بعد الوضع وكذلك تسجيلها إلزاميين في غضون 24 ساعة من حدوث الوفاة - بغض النظر عن مكانها.
    Under labour and delivery care financed from public funds, women in physiological pregnancy, labour and the postnatal period are provided with health care services in accordance with the standard of labour and delivery care. UN وفي إطار الرعاية الممولة من الصناديق العامة والمتعلقة بفترتي المخاض والوضع، تحصل المرأة في حالات الحمل الفسيولوجي والمخاض الفسيولوجي وفي فترة ما بعد الوضع على هذه الرعاية التي تقدمها الدولة وفقاً للمعايير المعمول بها().
    Maternity leave during the pre- and postnatal period, and entitlement to regulation nursing hours. UN :: تعليق علاقة العمل في فترتي ما قبل الولادة وما بعدها مباشرة، ومنحها استراحة في أثناء ساعات الارضاع القانونية.
    157. The Government is taking all measures to eliminate discrimination against women in health care so as to ensure that men and women have equal access to medical services, particularly family planning, and to ensure that women have the services they need during pregnancy, childbirth and the postnatal period. UN 157- تتخذ الحكومة جميع الخطوات اللازمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الرعاية الصحية بحيث تضمن المساواة بين الرجال والنساء في الحصول على الخدمات الطبية، وخصوصاً خدمات تنظيم الأسرة، وتضمن تزويد النساء بما يلزمهن من خدمات أثناء الحمل والولادة وفي فترة ما بعد الولادة.
    In the past five years the indicators for the prevalence of these per 100,000 women have risen: by 46 per cent for endometriosis, by 30.5 per cent for inflammatory ailments, and by 21.8 per cent for complications during pregnancy, birth and the postnatal period. UN فقد سُجل خلال الأعوام الخمسة الماضية ارتفاع في الأمراض التالية (عند كل 000 100 امرأة): انتباذ بطانة الرحم (46 في المائـة)، حـالات العـدوى (30.5 في المائة) والمضاعفات أثناء الحمل وعند الولادة وإبان فترة ما بعد الولادة (21.8 في المائة).
    The most frequent reasons for which women see their gynaecologist and use the primary health-care system services are diseases of the urinary tract and reproductive system, factors influencing the state of health and contact with the health care service, contagious and parasitic diseases, pregnancy, birth, in the postnatal period and in the case of tumours. UN وأكثر الأسباب شيوعا التي تدفع المرأة إلى زيارة طبيبها لأمراض النساء والاستفادة من خدمات نظام الرعاية الصحية الأولية أمراض المسالك البولية والجهاز التناسلي، والعوامل المؤثرة على الحالة الصحية والاتصال بخدمات الرعاية الصحية، والأمراض المعدية والطفيلية، والحمل، والولادة، وفي فترة ما بعد الولادة وفي حالة الأورام.
    In addition, Ukraine's legislation, specifically the Families with Children (State Assistance) Act, addresses the provision of assistance to women during pregnancy and the postnatal period (section 2, chapter 1, articles 10-14) and to children of single mothers (section 2, chapter 8, articles 58-62). UN وبالإضافة إلى ذلك، تتناول تشريعات أوكرانيا، ومنها تحديداً قانون الأسر التي تعول أطفالا (مساعدة من الدولة)، مسألة تقديم المساعدة إلى المرأة أثناء الحمل وفي فترة ما بعد الولادة (المواد من 10 إلى 14 من الفصل 1 من الفرع 2) وأطفال الأمهات العازبات (المواد من 58 إلى 62 من الفصل 8 من الفرع 2).
    The Act of 27 August 2004 on health care benefits financed from public funds specifies in detail the scope and conditions of medical procedures, as well as the rules and procedures of public funding (under the Act, women in pregnancy, labour and the postnatal period and children under 18 in Poland are entitled to free access to health services and special legal protection). UN والقانون الصادر في 27 آب/أغسطس 2004، المتعلق باستحقاقات الرعاية الصحية الممولة من الأموال العامة، يحدد بالتفصيل النطاق والشروط للإجراءات الطبية فضلاً عن القواعد والإجراءات للتمويل العام (وبموجب القانون، يحق للحوامل، وأثناء عملية المخاض والإنجاب وفي فترة ما بعد الولادة والأطفال دون 18 سنة من العمر في بولندا، الحصول مجاناً على الخدمات الطبية والحماية القانونية الخاصة).
    The Act of 27 August 2004 on health care benefits financed from public funds specifies in detail the scope and conditions of medical procedures, as well as the rules and procedures of public funding (under the Act, women in pregnancy, labour and the postnatal period and children under 18 in Poland are entitled to free access to health services and special legal protection). UN ويحدد القانون الصادر في 27 آب/أغسطس 2004، المتعلق باستحقاقات الرعاية الصحية الممولة من الأموال العامة، بالتفصيل نطاق وشروط الإجراءات الطبية، فضلاً عن قواعد وإجراءات التمويل العام (وبموجب القانون، يحق للحوامل، وأثناء عملية المخاض وفي فترة ما بعد الولادة والأطفال دون 18 سنة من العمر في بولندا، الحصول مجاناً على الخدمات الطبية والحماية القانونية الخاصة).
    Each maternal death during pregnancy, labour or the postnatal period (up to the 42nd day since the end of pregnancy) must be reported to the voivodeship consultant on midwifery and gynaecology as well as to the institutions that took over the duties of voivodeship public health centres. UN ويجب الإبلاغ عن كل حالة من وفيات الأمهات في أثناء الحمل أو عند الوضع أو في فترة ما بعد الوضع (حتى بعد مرور 42 يوماً على نهاية الحمل) لدى مستشار القبالة والتوليد في المنطقة، وكذلك لدى المؤسسات التي تتولى مهام مراكز الصحة العامة في المناطق.
    - Consultation issues regarding postnatal period and before the abortion are included in training programs on family planning; UN - تضمين البرامج التدريبية المتعلقة بتنظيم الأسرة المسائل المتعلقة بتقديم المشورة في فترتي ما قبل الولادة وقبل الإجهاض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more