"postponement of the elections" - Translation from English to Arabic

    • تأجيل الانتخابات
        
    • لتأجيل الانتخابات
        
    • بتأجيل الانتخابات
        
    • إرجاء الانتخابات
        
    • وتأجيل الانتخابات
        
    The non-completion of the output resulted from the postponement of the elections following the earthquake UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى تأجيل الانتخابات بسبب الزلزال
    Planned support to municipal elections was not provided in light of the postponement of the elections until after the national elections in 2012. UN ولم يقدم الدعم المقرر للانتخابات البلدية بالنظر إلى تأجيل الانتخابات إلى ما بعد الانتخابات الوطنية في عام 2012.
    4 fixed-wing aircraft were operated and maintained. 1 fixed-wing aircraft was depositioned in May 2009 following postponement of the elections UN جرى تشغيل أربع م طائرات ثابتة الجناحين وصيانتها. وأُعيدت طائرة ثابتة الجناحين في أيار/مايو 2009 عقب تأجيل الانتخابات
    17. The additional requirements were attributable primarily to the increased level of within-mission travel resulting from the postponement of the elections and additional travel by senior personnel for political consultations, mission planning and police matters. UN 17 - تُعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى زيادة حركة السفر داخل البعثة، نتيجة لتأجيل الانتخابات والسفر الإضافي الذي قام به كبار الموظفين لأغراض التشاور وتخطيط البعثة ومسائل تتعلق بالشرطة.
    The finalization of the register of voters and the establishment of polling stations presented significant challenges for the Commission, however, triggering renewed calls by the opposition for a further postponement of the elections. UN بيد أن اللجنة واجهت مصاعب كبيرة في وضع الانتهاء من إعداد سجل الناخبين وإنشاء مراكز الاقتراع، الأمر الذي دفع المعارضة إلى المطالبة مجددا بتأجيل الانتخابات مرة أخرى.
    In fact, the postponement of the elections allowed 31 additional countries to accede to the Convention, and 8 among them nominated candidates who were elected and are currently serving. UN والواقع أن إرجاء الانتخابات سمح ﻟ ٣١ بلدا إضافيا بالانضمام إلى الاتفاقية وقدم ثمانية من تلك البلدان مرشحين انتخبوا ويضطلعون اﻵن بمهام العضوية.
    In Southern Kordofan state, the process had been delayed as a result of the postponement of the elections. UN وفي ولاية جنوب كردفان، تأخرت هذه العملية بسبب تأجيل الانتخابات.
    I also noted that a postponement of the elections could result in violence and halt the process of democratization altogether. UN ولاحظتُ أيضا أن من شأن تأجيل الانتخابات أن يؤدي إلى نشوب العنف ووقف عملية التحول الديمقراطي تماما.
    41. On 8 October, the Government announced the postponement of the elections. UN 41 - وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر، أعلنت الحكومة تأجيل الانتخابات.
    10. Despite the agreement, there were tensions and violent protests on 11 and 12 September 2010, which resulted in the postponement of the elections. UN 10- ورغم هذا الاتفاق، فقد حصلت توترات واحتجاجات عنيفة يومي 11 و12 أيلول/سبتمبر 2010، ما تسبب في تأجيل الانتخابات.
    A number of other activities, which had not been planned, were carried out to ensure political stability in the wake of the loss of State capacity caused by the earthquake and the political uncertainty created by the postponement of the elections. UN ونفذ عدد من الأنشطة الأخرى التي لم تكن مقررة من أجل كفالة الاستقرار السياسي في أعقاب فقدان الدولة لقدراتها نتيجة للزلزال ولحالة انعدام اليقين السياسي الذي نشأ عن تأجيل الانتخابات.
    The variance was also due to lower requirements for hazardous duty station payments owing to lower actual travel to the hazardous locations in the light of the postponement of the elections. UN ويرجع الفرق أيضا إلى انخفاض الاحتياجات من مدفوعات مراكز العمل الخطرة بسبب انخفاض السفر الفعلي إلى المواقع الخطرة في ضوء تأجيل الانتخابات.
    This would constitute a rather tight schedule, and any major delays would result in a significant postponement of the elections until May-June 1995, after the next rainy season. UN وهذا سيمثل جدولا زمنيا ضيقا إلى حد ما، وستؤدي أية تأخيرات أساسية إلى تأجيل الانتخابات لفترة طويلة حتى أيار/مايو- حزيران/يونيه ١٩٩٥، أي بعد انتهاء موسم اﻷمطار.
    Although the postponement of the elections for the Constituent Assembly was disappointing to everyone, the parties are currently engaged in serious dialogue, including through recent deliberations in the parliament, to resolve all political differences with a view to fixing dates for those elections as soon as possible. UN ولئن كان تأجيل الانتخابات للجمعية التأسيسية قد خيّب آمال الجميع، فإن الأطراف تنخرط حاليا في حوار جدي، بما في ذلك من خلال المداولات التي جرت مؤخرا في البرلمان، لتسوية جميع الخلافات السياسية بغية تحديد موعد تلك الانتخابات في أقرب وقت ممكن.
    It was explained that the United Nations, OSCE and the observer countries in the Tajik talks considered that postponement of the elections would provide an opportunity to introduce necessary reforms in Tajikistan, creating the requisite environment for free and fair elections under international monitoring. UN وبين أن اﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والبلدان المراقبة في المحادثات الطاجيكية ترى أن تأجيل الانتخابات سيتيح فرصة لادخال الاصلاحات اللازمة في طاجيكستان، وتهيئة المناخ اللازم لاجراء انتخابات حرة ونزيهة تحت اشراف دولي.
    19. The postponement of the elections in Côte d'Ivoire and limited progress in the Ivorian disarmament process, including the dismantling of the militias in the west of that country, also exacerbate the fragile situation in the region. UN 19 - كما أدى تأجيل الانتخابات في كوت ديفوار، والتقدم المحدود المحرز في عملية نزع السلاح في كوت ديفوار، بما في ذلك تفكيك المليشيات في غرب هذا البلد، إلى تفاقم الوضع الهش في المنطقة.
    As at 30 June 2009, the actual number of staff on board was three owing to the postponement of the elections. UN ففي 30 حزيران/يونيه 2009، كان العدد الفعلي للموظفين العاملين في الوحدة ثلاثة موظفين، نظرا لتأجيل الانتخابات.
    309. Rencontre africaine pour la défense des droits de l'homme stated that Guinea was at a decisive stage in its history with the postponement of the elections. UN 309- قال الملتقى الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان إن غينيا تعيش مرحلة حاسمة من تاريخها بتأجيل الانتخابات.
    Conflicts between the three autonomous unions and the federal Government had resulted in a postponement of the elections that were to be held in June 2007. UN فقد أدى النزاع بين الاتحادات المستقلة الثلاثة والحكومة الاتحادية إلى إرجاء الانتخابات التي كان مقررا إجراؤها في حزيران/يونيه 2007.
    Opposition parties claimed that they were not satisfied with the response of the Government of the Sudan to their demands for reform of the electoral environment and postponement of the elections. UN وزعمت أحزاب المعارضة بأنها غير راضية عن رد حكومة السودان على مطالبها لإصلاح البيئة الانتخابية وتأجيل الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more