"posts proposed for abolition" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف المقترح إلغاؤها
        
    • بالوظائف المقترح إلغاؤها
        
    • للوظائف المقترح إلغاؤها
        
    • اقترح إلغاؤها
        
    In response to inquiry, the Advisory Committee was provided with the breakdown of the posts proposed for abolition, as follows: UN وردا على استفسار اللجنة الاستشارية، قدم اليها توزيع الوظائف المقترح إلغاؤها على النحو التالي:
    They were also concerned about the number of posts proposed for abolition or remaining vacant and the impact of this on the implementation of the programme of work. UN كما أعربت عن القلق أيضا بشأن عدد الوظائف المقترح إلغاؤها أو إبقاؤها شاغـرة وأثر ذلك على تنفيذ برنامج العمل.
    The Committee considers that, in view of the resources proposed for transfer to the Regional Service Centre, the number of posts proposed for abolition in UNMISS in this context is insignificant. UN وترى اللجنة أن عدد الوظائف المقترح إلغاؤها في البعثة في هذا السياق يكاد يكون لا يذكر في ضوء الموارد المقترح نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي.
    Summary of posts proposed for abolition owing to investments in information and communications technology UN موجز بالوظائف المقترح إلغاؤها نتيجة للاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Accordingly, the actual number of posts proposed for abolition is 43 posts (25 Professional and 18 General Service). UN وبالتالي يصبح العدد الفعلي للوظائف المقترح إلغاؤها ٤٣ وظيفة )٢٥ من الفئة الفنية و ١٨ من فئة الخدمات العامة(.
    The Committee considers that, in view of the resources proposed for transfer to the Regional Service Centre, the number of posts proposed for abolition in UNMISS in this context is insignificant. UN وترى اللجنة أن عدد الوظائف المقترح إلغاؤها في البعثة في هذا السياق يكاد يكون لا يذكر في ضوء الموارد المقترح نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي.
    28. As explained in paragraph 12 above, with the closure of the Kassala regional office, posts proposed for abolition are as follows: UN 28 - فيما يلي الوظائف المقترح إلغاؤها بإغلاق المكتب الإقليمي في كسلا على نحو الموضح في الفقرة 12 أعلاه:
    32. As explained in paragraph 12 above, with the closure of the Kassala regional office, posts proposed for abolition in the Return, Recovery and Reintegration Section and the Protection Section are as follows: UN 32 - على نحو ما ورد شرحه في الفقرة 12 أعلاه، فيما يلي الوظائف المقترح إلغاؤها في قسم العودة والإنعاش وإعادة الإدماج وقسم الحماية، بعد إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا:
    15. Notes that some of the posts proposed for abolition will not be vacant until the end of the first year of the biennium; UN ١٥ - تلاحظ أن بعض الوظائف المقترح إلغاؤها لن تشغر قبل نهاية السنة اﻷولى من فترة السنتين؛
    They were also concerned about the number of posts proposed for abolition and the negative impact that might have on the capacity of ECLAC to implement its programme of work. UN كما أعربت هذه الوفود عن قلقها إزاء عدد الوظائف المقترح إلغاؤها وما قد يكون لذلك من أثر سلبي في قدرة اللجنة على تنفيذ برنامج عملها.
    15. Notes that some of the posts proposed for abolition will not be vacant until the end of the first year of the biennium; UN ١٥ - تلاحظ أن بعض الوظائف المقترح إلغاؤها لن تشغر قبل نهاية السنة اﻷولى من فترة السنتين؛
    The tables listing the posts proposed for abolition which had been appended to the written replies should be worked into the narrative, thus making it easier to visualize what was being proposed. UN أما الجداول التي تُعدد الوظائف المقترح إلغاؤها والتي ذيلت بها الردود الخطية فكان ينبغي أدراجها في السرد لتيسير تصور المسائل المقترحة.
    47. His delegation was also concerned about the number of posts proposed for abolition and the possible negative impact on the Organization's capacity to implement its programme of work in full. UN ٤٧ - وأردف يقول إن وفد بلده يشعر بالقلق أيضا إزاء عدد الوظائف المقترح إلغاؤها وإمكانية حصول أثر سلبي على قدرة المنظمة على تنفيذ برنامج عملها بالكامل.
    29. A large number of delegations expressed concern about the number of posts proposed for abolition and the negative impact that might have on the capacity of the Organization to implement its programme of work fully. UN ٢٩ - وأعرب عدد كبير من الوفود عن قلقه إزاء عدد الوظائف المقترح إلغاؤها وما قد يخلفه ذلك من تأثير سلبي على قدرة المنظمة على تنفيذ برنامج عملها تنفيذا تاما.
    posts proposed for abolition UN ألف - الوظائف المقترح إلغاؤها (المجموع 101)
    posts proposed for abolition (General Service (Other level)) UN الوظائف المقترح إلغاؤها (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))
    A. posts proposed for abolition (total: 97) UN ألف - الوظائف المقترح إلغاؤها (المجموع: 97 وظيفة)
    posts proposed for abolition Proposed new posts UN ألف - الوظائف المقترح إلغاؤها (المجموع: 147) وظيفة
    A detailed breakdown of the posts proposed for abolition and relocation in relation to these changes is provided under the respective components. UN ويرد في العناصر ذات الصلة بكل وظيفة كشف مفصل بالوظائف المقترح إلغاؤها أو نقلها نتيجة هذه التغييرات.
    Detailed information with respect to the posts proposed for abolition is provided in annex II. The distribution by budget section is summarized in table 10 below. UN وترد معلومات مفصلة في المرفق الثاني فيما يتعلق بالوظائف المقترح إلغاؤها. ويرد موجز لتوزيعها حسب أبواب الميزانية في الجدول 10 أدناه.
    Accordingly, the actual number of posts proposed for abolition is 43 posts (25 Professional and 18 General Service). UN وبالتالي يصبح العدد الفعلي للوظائف المقترح إلغاؤها ٤٣ وظيفة )٢٥ من الفئة الفنية و ١٨ من فئة الخدمات العامة(.
    Grand total 647 602 516 7A.1 The revised estimates include a number of requests for new posts, reclassifications and posts proposed for abolition. UN ٧ ألف - ١ تشمل التقديرات المنقحة بضعة طلبات تتعلق بوظائف جديدة ووظائف طُلب إعادة تصنيفها وأخرى اقترح إلغاؤها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more