"posts requested" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف المطلوبة
        
    • وظيفة مطلوبة
        
    • للوظائف المطلوبة
        
    • الوظائف المطلوب
        
    • مطلوبتان
        
    • بالوظائف المطلوبة
        
    • الوظيفتين المطلوبتين
        
    • والوظائف المطلوبة
        
    It appears to the Advisory Committee that most of the posts requested are related to the Mission's disarmament, demobilization and reintegration activities. UN يبدو للجنة الاستشارية أن معظم الوظائف المطلوبة تتصل بأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تقوم بها البعثة.
    Distribution of posts requested for the new system of internal justice by office and function, across duty stations UN توزيع الوظائف المطلوبة للنظام الجديد للعدل الداخلي حسب المكتب والمهمة في مختلف مراكز العمل
    posts requested in the budget submission of Office of Internal Oversight Services UN الوظائف المطلوبة في وثيقة ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    In this connection, the Committee was informed that out of 134 posts requested for 1998-1999 under this section, 98 are permanent. IS3.3. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن من بين ١٣٤ وظيفة مطلوبة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت هذا الباب، هناك ٩٨ وظيفة دائمة.
    The Committee reiterates its request that future budgetary submissions contain full justification for the posts requested. UN وتكرر اللجنة تأكيد ما طلبته من أن تتضمن مشاريع الميزانيات مستقبلا مبررات وافية للوظائف المطلوبة.
    It therefore recommends approval of the posts requested. UN وتوصي بالتالي بالموافقة على الوظائف المطلوبة.
    The Advisory Committee recommends approval of the posts requested. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف المطلوبة.
    The Advisory Committee recommends approval of the posts requested for the Office of the Director of the Field Personnel Division. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المطلوبة لمكتب مدير شعبة الموظفين الميدانيين.
    The posts requested for the consolidated United Nations Appeals Tribunal and United Nations Dispute Tribunal Registry in New York should be reviewed accordingly. UN وينبغي إعادة النظر في الوظائف المطلوبة لقلم محكمة الاستئناف ومحكمة المنازعات تبعاً لذلك.
    Distribution of posts requested for the new system of internal justice by office and function, across duty stations UN توزيع الوظائف المطلوبة للنظام الجديد للعدل الداخلي حسب المكتب والمهمة في مختلف مراكز العمل
    It would also welcome additional information on the functions of the posts requested as general temporary assistance for UNSECOORD at Headquarters. UN كما أنه يرحب بأي معلومات إضافية عن مهام الوظائف المطلوبة باعتبارها مساعدة مؤقتة عامة لمكتب المنسّق في المقار.
    Requested posts. No new posts requested. UN الوظائف المطلوبة: لا توجد طلبات لوظائف جديدة
    It was his delegation's understanding that none of the posts requested had been classified. UN وعلى حد علم وفده، فإنه لم يجر تصنيف أي من الوظائف المطلوبة.
    38. The Advisory Committee notes that little or no explanation is provided in the report to justify the posts requested. UN ٣٨ - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير لا يقدم أي تفسير يُذكر أو أي تفسير على الإطلاق لتبرير الوظائف المطلوبة.
    The strengthening of the Office should be commensurate with the mandates entrusted to it: all posts requested and approved must be filled as a matter of priority, in full compliance with geographical and gender balance. UN وقال إن تعزيز المكتب ينبغي أن يتناسب مع الولايات المعهودة إليه: وينبغي شغل جميع الوظائف المطلوبة والمعتمدة على سبيل الأولوية، مع المراعاة التامة للتوازن في التمثيل الجغرافي والجنساني.
    The increase, which is mostly attributed to post resources, comes in spite of the fact that the number of posts requested has declined from 152 to 149. UN وتأتي هذه الزيادة، التي تعزى أساسا إلى الموارد المخصصة للوظائف، بالرغم من أن عدد الوظائف المطلوبة انخفض من 152 إلى 149 وظيفة.
    While the number of posts requested remains unchanged at 35, the costs associated with those posts have increased by $59,900, reflecting the impact of the proposed redeployment of 5 posts. UN وفي حين أن عدد الوظائف المطلوبة لا يزال دون تغيير أي 35 وظيفة، فإن التكاليف المرتبطة بهذه الوظائف زادت بمبلغ 900 595 دولار، ما يعكس أثر النقل المقترح لـ 5 وظائف.
    The African Group noted with concern that the Advisory Committee had recommended against many of the posts requested for Africa and looked forward to hearing the Secretariat's views on the impact of those recommendations. UN وتلاحظ المجموعة الأفريقية بقلق أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بعدم إنشاء العديد من الوظائف المطلوبة لأفريقيا وتود الاطلاع على وجهات نظر الأمانة العامة بشأن الأثر المترتب على تلك التوصيات.
    In this connection, the Committee was informed that out of 134 posts requested for 1998-1999 under this section, 98 are permanent. IS3.3. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن من بين ١٣٤ وظيفة مطلوبة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت هذا الباب، هناك ٩٨ وظيفة دائمة.
    19. A summary of the posts requested for conversion, establishment and abolition is presented in annex II to the present report. UN 19 - يرد عرض موجز للوظائف المطلوبة للتحويل، والاستحداث، والإلغاء، في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    The report should specifically indicate the role of the proposed training cell in the overall training strategy and provide concrete workload statistics to justify the number of posts requested. UN وينبغي أن يبين التقرير بالتحديد دور خلية التدريب المقترحة في استراتيجية التدريب العامة ويقدم إحصاءات عن عبء العمل لتبرير عدد الوظائف المطلوب.
    (e) Two Auditor (P-4) posts requested for the Resident Auditors' Coordination Section to better coordinate the activities of the resident auditors; UN (هـ) وظيفتان لمراجعي حسابات (ف-4) مطلوبتان لقسم تنسيق مراجعي الحسابات المقيمين من أجل تحسين تنسيق أنشطة مراجعي الحسابات المقيمين؛
    42. With regard to the posts requested to establish canine units at the United Nations Office at Geneva and ECA (15 General Service (Other level) and 11 Local level, respectively), the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that canine units were recognized by the security industry as providing one of the best methods for detecting illicit substances, including arms and explosives. UN 42 - وفيما يتعلق بالوظائف المطلوبة لإنشاء وحدة للكلاب البوليسية في كل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف واللجنة الاقتصادية لأفريقيا (15 وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) و 11 وظيفة بالرتب المحلية، على التوالي)، أُبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار، بأن قطاع الأمن يسلّم بأن وحدات الكلاب البوليسية توفر أحد أفضل الأساليب المستخدمة لكشف المواد المحظورة، بما فيها الأسلحة والمتفجرات.
    My delegation regrets that the Committee was unable to approve the two posts requested for the Rapid Deployment Management Unit during the Committee's deliberations. UN ويأسف وفدي لأن اللجنة لم تتمكن من إقرار الوظيفتين المطلوبتين لوحدة إدارة الانتشار السريع أثناء مداولات اللجنة.
    Information regarding the functions of those four components and of the posts requested was contained in paragraphs 26 to 122 of the report. UN وترد في الفقرات من 26 إلى 122 من التقرير المعلومات المتعلقة بمهام هذه العناصر الأربعة والوظائف المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more