"posts that have been" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف التي ظلت
        
    An extensive review of staffing resources was conducted to ensure the optimal alignment of functions required to implement the respective mandates, including review and rejustification of posts that have been vacant for two years or more. UN أجري استعراض مستفيض للموارد من الوظائف للتأكد من المواءمة المثلى للمهام المطلوبة للاضطلاع بكل ولاية، بما في ذلك استعراض وإعادة تبرير الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    The Committee reiterates its view that the continuing requirement for posts that have been vacant for two years or longer should be reviewed and justification provided for their retention in the proposed programme budget. UN وتعيد اللجنة تأكيد رأيها بضرورة إعادة النظر في استمرار الحفاظ على الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر وبضرورة تبرير الإبقاء عليها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Mission has only two posts that have been vacant for more than 24 months, and the hiring managers have been requested to expedite the recruitment process for those two senior posts UN ولدى البعثة وظيفتان فقط من الوظائف التي ظلت شاغرة لأكثر من 24 شهرا، وقد طُلب إلى المديرين المكلفين بالتعيين التعجيل بعملية استقدام موظفَين لشغل هاتين الوظيفتين من وظائف الرتب العليا
    In addition, the Advisory Committee reiterates its position that the continuing requirement for posts that have been vacant for two years or longer should be reviewed and the posts proposed for retention or for abolition. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة الاستشارية مجددا موقفها القاضي بضرورة إعادة النظر في استمرار الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر واقتراح استبقاء تلك الوظائف أو إلغائها.
    The Committee believes this possibility may prove especially important in view of the recruitment delays and high vacancy rates experienced by the Operation, which call into question the need for some of the posts that have been vacant for a long time. UN وترى اللجنة أن هذه الإمكانية قد تثبت أهميتها بوجه خاص بالنظر إلى ما تشهده العملية من حالات تأخر في التعيين وارتفاع في معدلات الشواغر، الأمر الذي يثير التساؤل عن الحاجة إلى بعض الوظائف التي ظلت شاغرة لوقت طويل.
    (o) Review the need for posts that have been vacant for a long period; and take appropriate measures to fill the remaining vacancies; UN (س) استعراض الحاجة إلى الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة، واتخاذ التدابير المناسبة لملء الشواغر المتبقية؛
    In addition, the Committee reiterates its overall position that the continuing requirement for posts that have been vacant for long periods should be reviewed to determine their retention or abolition (see A/66/7, chap. I, para. 92). UN إضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة مجددا موقفها العام بشأن إعادة النظر في استمرار الحاجة إلى الوظائف التي ظلت شاغرة لفترات طويلة لتحديد إمكانية الاحتفاظ بها أو إلغائها (انظر A/66/7, الفصل الأول, الفقرة 92).
    The Mission periodically carries out a needs assessment for posts that have been vacant for a long time vis-à-vis the staffing requirements and recommends the abolition and/or nationalization of international functions. UN تقوم البعثة بإجراء تقييمات منتظمة للاحتياجات من الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة إزاء الاحتياجات من الموظفين، وتوصي بإلغاء و/أو توطين هذه الوظائف الدولية.
    The Mission periodically carries out a needs assessment for posts that have been vacant for a long time vis-à-vis the staffing requirements and recommends appropriate action, such as reassignment, redeployment, abolition and/or nationalization of international functions UN تقوم البعثة بإجراء تقييم منتظم للاحتياجات من الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة إزاء الاحتياجات من الموظفين، وتوصي باتخاذ الإجراء المناسب القاضي إما بإعادة ندب الوظائف الدولية أو نقلها أو إلغائها و/أو توطينها
    The Committee recommends that a similar requirement apply to posts in peacekeeping operations and that information on posts that have been vacant for two years or longer should be included in mission budget proposals, along with specific justification for any that are proposed for retention. UN وتوصي اللجنة بتطبيق شرط مماثل على الوظائف في عمليات حفظ السلام، وبإدراج معلومات عن الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في الميزانيات المقترحة للبعثات، مع تبرير محدد لأي وظيفة يقترح الاحتفاظ بها.
    UNAMID consistently reviews posts that have been vacant for more than two years, which resulted in the abolishment or nationalization of 254 international posts in 2011/12. UN تستعرض العملية المختلطة باستمرار الوظائف التي ظلت شاغرة لأكثر من عامين، مما أدى إلى إلغاء 254 وظيفة دولية أو تحويلها إلى وظائف وطنية في الفترة 2011/2012.
    UNAMID is reviewing posts that have been vacant for more than two years during the comprehensive staffing review and will take appropriate action (see sect. I.B of the present report) UN وتستعرض العملية المختلطة الوظائف التي ظلت شاغرة لأكثر من عامين أثناء الاستعراض الشامل لملاك الموظفين بغية اتخاذ الإجراء المناسب (انظر الفرع الأول - باء من هذا التقرير)
    In addition, the Committee reiterates its overall position that the continuing requirement for posts that have been vacant for long periods should be reviewed to determine their retention or abolition (see A/66/7, chap. I, para. 92). UN إضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة مجددا موقفها العام بشأن إعادة النظر في استمرار الحاجة إلى الوظائف التي ظلت شاغرة لفترات طويلة لتحديد إمكانية الاحتفاظ بها أو إلغائها (انظر A/66/7، الفصل الأول، الفقرة 92).
    It is envisaged that many of these reductions may be achieved through natural processes, including through the reassignment of international staff, agreed termination, early retirement and the abolishment of posts that have been vacant for two years or longer. UN ومن المتوخى أن يتحقق العديد من هذه التخفيضات من خلال العمليات الطبيعية، بوسائل منها إعادة انتداب الموظفين الدوليين، وإنهاء الخدمة بالتراضي، والتقاعد المبكر، وإلغاء الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    UNMIK's requirements for posts that have been vacant for two years and longer were reviewed and justifications are provided in the 2013/14 budget proposal to retain a P-4 post of Civil Affairs Officer, a P-3 post of Judicial Affairs Officer and a P-2 post of Associate Legal Officer, which are under recruitment. UN استعرضت احتياجات البعثة من الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر وتقدم في الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014 مبررات الاحتفاظ بوظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف للشؤون المدنية، وظيفة برتبة ف-3 لموظف للشؤون القضائية، ووظيفة برتبة ف-2 لموظف قانوني معاون يجري العمل في تجهيز إجراءات استقدامه.
    In addition, the Advisory Committee reiterates its position that the continuing requirement for posts that have been vacant for two years or longer should be reviewed and the posts proposed for retention or for abolition (para. 30) UN وبالإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة الاستشارية مجددا موقفها القاضي بضرورة إعادة النظر في استمرار الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر والتي يقترح استيفاؤها أو إلغاؤها (الفقرة 30)
    The Committee expects that the Force will provide information on all posts that have been vacant for two years or longer, along with information on the reasons for the delays in recruitment and specific justification for any such posts that are proposed for retention, in the proposed budget for 2014/15. UN وتتوقع اللجنة أن توفر القوة معلومات، في الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015، عن جميع الوظائف التي ظلت شاغرة لعامين أو أكثر، فضلا عن معلومات عن أسباب حالات التأخير في الاستقدام وتبرير محدد للاقتراحات بالاحتفاظ بأي من تلك الوظائف.
    The Committee is of the view that the continued need for posts that have been vacant for two years or longer should be rejustified in the context of the proposed programme budget, together with an explanation for the vacancy (para. 92). UN وترى اللجنة أن استمرار الحاجة إلى الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر ينبغي إعادة تبريره في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة، مع تقديم تفسير للشغور (الفقرة 92).
    The Committee expects that the Force will provide information on all posts that have been vacant for two years or longer, along with information on the reasons for the delays in recruitment and specific justification for any such posts that are proposed for retention, in the proposed budget for 2014/15 (para. 10). UN وتتوقع اللجنة أن توفر القوة معلومات، في الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015، عن جميع الوظائف التي ظلت شاغرة لعامين أو أكثر، فضلا عن معلومات عن أسباب حالات التأخير في الاستقدام وتبرير محدد للاقتراحات بالاحتفاظ بأي من تلك الوظائف (الفقرة 10).
    The Committee recommends that a similar requirement apply to posts in peacekeeping operations and that information on posts that have been vacant for two years or longer should be included in mission budget proposals, along with specific justification for any that are proposed for retention (para. 54). UN وتوصي اللجنة بتطبيق شرط مماثل على الوظائف في عمليات حفظ السلام، وبإدراج معلومات عن الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في الميزانيات المقترحة للبعثات، مع تبرير محدد لأي وظيفة يقترح الاحتفاظ بها (الفقرة 54).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more