"pota" - Translation from English to Arabic

    • قانون منع الإرهاب
        
    • منع الإرهاب لعام
        
    The Attorney General is the person authorized by POTA to declare persons or groups to be terrorists. UN والنائب العام هو الشخص الذي يخول إليه قانون منع الإرهاب الإعلان بأن أشخاصا أو جماعات هي إرهابية.
    Terrorist financing offences under POTA apply regardless of where the crime was committed. UN وتسري جرائم تمويل الإرهاب بموجب قانون منع الإرهاب أيا كان مكان ارتكابها.
    Article 40 of POTA grants the power of the Chief Immigration Officer to prevent entry and order the removal of persons. UN والمادة 40 من قانون منع الإرهاب تمنح السلطة المخولة لكبير مسؤولي شؤون الهجرة بمنع دخول الأشخاص والأمر بإبعادهم.
    In addition, with respect to terrorist offences, property may also be forfeited under the provisions of the Prevention of Terrorism Act, 2002 (POTA). UN وإضافة إلى ذلك وفيما يتعلق بالجرائم الإرهابية، يمكن أيضا مصادرة الأملاك بموجب أحكام قانون منع الإرهاب لعام 2002.
    Under the Prevention of Terrorism Act 2002 (POTA), terrorist acts include acts of fund-raising by persons or organisations if such funds are intended for the purposes of terrorism. UN وبموجب قانون منع الإرهاب لعام 2002، تشمل الأعمال الإرهابية جمع الأموال من طرف أشخاص أو منظمات، إذا كانت هذه الأموال مخصصة لأغراض إرهابية.
    As far as the legislation and procedures of denial of entry to terrorists is concerned, section 3, sub section (4) of the Prevention of Terrorism Act, 2002 (POTA) provides for punishment for anybody who voluntarily harbours or conceals any person while knowing that such person is a terrorist. UN الجواب: فيما يتعلق بتشريعات وإجراءات منع دخول الإرهابيين، فإن البند الفرعي 3 من البند 4 من قانون منع الإرهاب لعام 2002 ينص على معاقبة أي شخص يؤوي أو يخفي عمدا شخصا مع العلم بأن ذلك الشخص إرهابي.
    Legislative provision in relation to the freezing of funds used for terrorist financing is to be found mainly in the Prevention of Terrorism Act (POTA) of 2005, which criminalizes terrorist acts and the financing of terrorism. UN يتضمَّن قانون منع الإرهاب لعام 2005، أساساً، الأحكام التشريعية المتعلقة بتجميد الأموال المستخدمة لتمويل الإرهاب، وهو يجرِّم الأعمال الإرهابية وتمويل الإرهاب.
    However, it is instructive that intermediate steps, such as first applying to the Court for a declaration that an order be made before funds or other property can be seized or frozen, are not stipulated under POTA. UN إلا أنه من المفيد أن يكون ما يتعين اتخاذه من خطوات فورية، مثل الطلب أولا من المحكمة إصدار أمر قضائي سابق لحجز أموال أو أي ممتلكات أخرى أو تجميدها، غير منصوص عليه في قانون منع الإرهاب.
    POTA is also used to seize, freeze and confiscate property used or intended to be used in the commission of a financing of terrorism offence or terrorism assets to be deposited in a Forfeiture Fund. UN ويستخدَم قانون منع الإرهاب أيضا لحجز الممتلكات المستخدمة أو التي يزمع استخدامها في ارتكاب جرم تمويل الإرهاب، أو الأصول الإرهابية التي تودع في صندوق مصادرة الأموال، وتجميدها ومصادرتها.
    With regard to extradition proceedings related to terrorist acts and the financing of terrorism, provision is made under Part VI of POTA. UN وفيما يتعلق بإجراءات تسليم المطلوبين ذات العلاقة بالأعمال الإرهابية وتمويل الإرهاب، ثمة نـص بشأنها في الجزء السادس من قانون منع الإرهاب.
    Reports on terrorist property for submission to the Director of ONDCP are to be made on the form provided in Schedule D of POTA. UN ويتعين تقديم التقارير عن ممتلكات الإرهابيين إلى مدير مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال وفق النموذج الوارد في الجدول دال من قانون منع الإرهاب.
    Article 4 (l) of POTA provides a general mechanism for the implementation of the resolution 1267 (1999). UN وتنص المادة 4 (1) من قانون منع الإرهاب على آلية عامة لتنفيذ القرار 1267.
    Articles 11-20 of POTA contain various measures to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside Antigua and Barbuda and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps established in our territory or in another country. UN تتضمن المواد من 11 إلى20 من قانون منع الإرهاب مختلف التدابير اللازمة كمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أعضاء في تنظيم القاعدة أو دعمهم في تنفيذ أنشطة داخل أنتيغوا وبربودا، ومنع الأفراد من المشاركة في معسكرات تدريب تنظيم القاعدة المنشأة في أراضينا أو في بلد آخر.
    POTA is silent as to what may constitute " funds " or " assets " for the purposes of resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001). UN ولا ينص قانون منع الإرهاب على ما قد يُشكل " أموالا " أو " أصولا " لأغراض القرارين 1267 (1999) و 1373 (2001).
    Article 39 of POTA refers to the Regional Security System arrangement for checking passenger lists and passports, against multiple databases including the 1267 Consolidated List, which effectively serves to control both transit and visitor travel. UN فالمادة 39 من قانون منع الإرهاب تشير إلى ترتيب نظام الأمن الإقليمي المتعلق بالتدقيق في قوائم الركاب وجوازات سفرهم، ومقارنتها بقواعد بيانات متعددة من بينها القائمة الموحدة المنشأة عملاً بالقرار 1267، والذي يؤدي دوراً فعالاً في كفالة الرقابة على سفر العابرين والزائرين.
    The CTC notes from the supplementary report (at page 4) that the Prevention of Terrorism Act (POTA) 2002 provides for the proscription of organisations engaged in terrorism. UN 1-10 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب من التقرير التكميلي (في الصفحة 5) أن قانون منع الإرهاب لعام 2002 ينص على حظر المنظمات الضالعة في الإرهاب.
    That the Al-Qaeda, which has not yet been found to be operating in India, has been banned in India under POTA is indicative of this). UN ومن الأدلة على ذلك كون تنظيم " القاعدة " الذي لم يتبين بعد وجود أي نشاط له في الهند، محظورا في الهند بموجب قانون منع الإرهاب).
    For the purposes of section 26(2), a POTA offence committed outside Antigua and Barbuda and which would, if committed in Antigua and Barbuda constitute an offence under POTA, is deemed to have been committed in Antigua and Barbuda. UN وتحقيقا لأغراض المادة 26 (2)، يعتبر قانون منع الإرهاب أي جريمة ترتكب خارج أراضي أنتيغوا وبربودا، ويكون من شأنها أن تشكل جريمة بموجبه إذا ارتُكبت فوق أراضيها، أنها جريمة مرتكَبة داخل أنتيغوا وبربودا.
    The term " entity " under POTA means " a person, group, trust, partnership, fund or an unincorporated association or organization " . UN ويقصد بمصطلح " كيان " في قانون منع الإرهاب كل " شخص أو جماعة أو استئمان أو شراكة أو صندوق أو رابطة أو منظمة غير اعتبارية " .
    The Prevention of Terrorism (Special Measures) Regulations 2003, which came into effect on 25 January 2003, provide for the freezing of assets and funds of suspected international terrorists and terrorist groups pursuant to Part II section 10(6) of the POTA 2002. UN تنص أنظمة منع الإرهاب (التدابير الخاصة) لعام 2003، التي بدأ نفاذها في 25 كانون الثاني/يناير 2003، على تجميد أصول ومبالغ الإرهابيين الدوليين المشتبه فيهم والجماعات الإرهابية المشتبه فيها عملا بالمادة 10 (6) من الباب الثاني من قانون منع الإرهاب لعام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more