"potential beneficiaries of" - Translation from English to Arabic

    • المستفيدين المحتملين من
        
    • المستفيدون المحتملون من
        
    • بالجهات المستفيدة المحتملة من
        
    • يحتمل أن تستفيد من
        
    The State party contends that it is under no international obligation to inform potential beneficiaries of restitutions. UN وتنازع الدولة الطرف بأنه لا يقع عليها أي التزام دولي بإخطار المستفيدين المحتملين من استرداد الممتلكات.
    The European Community is also contributing approximately $46,000 to the project on registration of potential beneficiaries of the Fund. UN وتسهم الجماعة الاوروبية أيضا بزهاء ٠٠٠ ٦٤ دولار في تمويل مشروع تسجيل المستفيدين المحتملين من الصندوق.
    To start with, agricultural training programmes, which are by now completed, did not cover a large number of potential beneficiaries of the land-transfer programme. UN وبادئ ذي بدء، فإن برامج التدريب الزراعي، التي أكملت حتى اﻵن، لا تشمل عددا كبيرا من المستفيدين المحتملين من برنامج نقل ملكية اﻷراضي.
    The efficacy of ongoing or proposed policy efforts in the social field can be better affirmed in a participatory way, with the effective involvement of the potential beneficiaries of proposed schemes. UN ويمكن زيادة توطيد فعالية الجهود الجارية أو المقترحة، المتعلقة بالسياسات في المجال الاجتماعي عن طريق المشاركة، من خلال اشتراك المستفيدون المحتملون من البرامج المقترحة اشتراكا فعالا.
    The Steering Committee shall decide on the potential beneficiaries of the CCW Sponsorship Programme at least one month prior to each CCW activity. UN 8- تتخذ اللجنة التوجيهية القرارات فيما يتعلق بالجهات المستفيدة المحتملة من برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية شهر واحد على الأقل قبل كل نشاط من أنشطة الاتفاقية.
    China, India and African countries are other potential beneficiaries of this instrument. UN وتعد الصين والهند وبلدان أفريقية جهات أخرى يحتمل أن تستفيد من هذه الأداة.
    In the context of a new cooperation agreement with the European Community, ECA has included those institutions among the potential beneficiaries of financing in the framework of a regional budget under the Lomé Convention. UN وفي إطار اتفاق جديد للتعاون مع الجماعة اﻷوروبية، أدرجت اللجنة الاقتصادية لافريقيا هذه المؤسسات ضمن المستفيدين المحتملين من التمويل في إطار ميزانية إقليمية توضع بموجب اتفاقية لومي.
    Many analyses and projections stress that developing countries and small and medium-sized enterprises could be among the main potential beneficiaries of the opportunities it will generate. UN ويُؤكد العديد من الدراسات التحليلية والإسقاطات أنه بإمكان البلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة أن تكون من بين أهم المستفيدين المحتملين من الفرص التي تولدها التجارة الإلكترونية.
    Many analyses and projections stress that developing countries and small and medium-sized enterprises could be among the main potential beneficiaries of the opportunities it will generate. UN ويُؤكد العديد من الدراسات التحليلية والإسقاطات أنه بإمكان البلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة أن تكون من بين أهم المستفيدين المحتملين من الفرص التي تولدها التجارة الإلكترونية.
    Many analyses and projections stress that developing countries and small and medium-sized enterprises could be among the main potential beneficiaries of the opportunities it will generate. UN ويُؤكد العديد من الدراسات التحليلية والإسقاطات أنه بإمكان البلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تكون من بين أهم المستفيدين المحتملين من الفرص التي تولدها التجارة الالكترونية.
    Consultations had been held with the potential beneficiaries of UNCTAD assistance, and priority topics for technical cooperation had been selected to help developing countries to face the new challenges. UN وقد أُجريت مشاورات مع المستفيدين المحتملين من المساعدة التي يقدمها الأونكتاد، وتم اختيار المواضيع ذات الأولوية في مجال التعاون التقني وذلك من أجل مساعدة البلدان النامية على مواجهة التحديات الجديدة.
    It is inequitable and politically unacceptable, and I am certain that even the potential beneficiaries of such an arrangement would be uncomfortable with such an outcome. UN فهي فكرة غير منصفة وغير مقبولة سياسيا، وإني على يقين من أنه حتى المستفيدين المحتملين من مثل هذا الترتيب لن يشعروا بالارتياح لتلك النتيجة.
    In coming months the rate of transfer is likely to remain low as it becomes necessary to relocate both those who are on lands whose owners do not want to sell and those within human settlements who are also potential beneficiaries of PTT but are unable to satisfy their land requirements nearby. UN ويحتمل أن يبقى معدل نقل ملكية اﻷراضي منخفضا في الشهور القادمة وأن يصبح من اللازم تهجير الحائزين ﻷراضي لا يريد مالكوها بيعها والمقيمين داخل المستوطنات البشرية الذين هم أيضا من المستفيدين المحتملين من برنامج نقل ملكية اﻷراضي ولكنهم عاجزون عن تحقيق متطلباتهم من اﻷراضي في اﻷماكن القريبة.
    20. In January 1996, the total universe of potential beneficiaries of the land transfer programme was adjusted downward to 36,551, reflecting the number of participants that have dropped out of the programme. UN ٢٠ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ تمﱠت تسوية كامل مجموعة المستفيدين المحتملين من برنامج نقل ملكية اﻷراضي بتخفيضها إلى ٥٥١ ٣٦ مالكا، مما يعكس عدد المشاركين الذين انسحبوا من البرنامج.
    Among the potential beneficiaries of such programmes are women with family responsibilities, i.e. all women who, irrespective of their age or civil status, have family responsibilities and are prepared to do part-time or short-term work. UN وفي عداد المستفيدين المحتملين من مثل هذه البرامج النساء اللواتي لديهن مسؤوليات أسرية، أي جميع النساء، بصرف النظر عن عمرهن أو وضعهن المدني، ممن لديهن مسؤوليات أسرية ومستعدات للعمل بدوام جزئي أو بدوام قصير.
    Lastly, there were no constitutional or legal restrictions concerning the potential beneficiaries of loans and microcredits, but women were often prevented from obtaining loans on account of a lack of collateral. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه ليست هناك قيود دستورية ولا قانونية على المستفيدين المحتملين من القروض والائتمانات الصغيرة جداً، غير أن النساء غالباً ما يحال بينهن وبين الحصول على القروض لافتقارهن إلى الضمانات الإضافية.
    4. Requests the secretariat to intensify consultations with potential beneficiaries of UNCTAD's assistance, at the time of the formulation of project documents, with a view to ensuring that proposed activities are demand-driven and meet the beneficiaries' development goals and objectives; UN 4- يطلب إلى الأمانة تكثيف المشاورات مع المستفيدين المحتملين من مساعدة الأونكتاد، عند صياغة وثائق المشاريع، لكي تستجيب الأنشطة المقترحة لطلب المستفيدين وتتمشى مع أهدافهم وغاياتهم الإنمائية؛
    P4P pilots also aim to generate lessons and approaches that can influence WFP's design and implementation of its programmes and projects to ensure that support is provided to smallholder farmers, who are normally also potential beneficiaries of WFP food assistance. UN كما تهدف مشاريع الشراء من أجل التقدم التجريبية إلى استخلاص دروس ونُهُج يمكنها أن تؤثر على تصميم البرنامج وتنفيذه لبرامجه ومشاريعه لضمان توفير الدعم لمزارعي الحيازات الصغيرة، الذين يـُعتبرون عادة من المستفيدين المحتملين من المساعدة الغذائية التي يقدمها البرنامج.
    The efficacy of ongoing or proposed policy efforts in the social field can be better affirmed in a participatory way, with the effective involvement of the potential beneficiaries of proposed schemes. UN ويمكن زيادة توكيد فعالية الجهود الجارية أو المقترحة، المتعلقة بالسياسات في المجال الاجتماعي عن طريق المشاركة. من خلال اشتراك المستفيدون المحتملون من البرامج المقترحة اشتراكا فعالا.
    I should also like to express my concern at the difficulties encountered by the potential beneficiaries of the Fund for the Protection of the Wounded and War-Disabled in establishing their eligibility for benefits. UN وأود أيضا أن أعرب عن قلقي إزاء الصعوبات التي يواجهها المستفيدون المحتملون من صندوق حماية الجرحى ومعوقي الحرب في إثبات أهليتهم للاستحقاقات.
    For example, potential beneficiaries of social protection programmes must know what entitlements they can receive and be able to challenge decisions that affect their benefits. UN وعلى سبيل المثال، يجب أن يعرف المستفيدون المحتملون من برامج الحماية الاجتماعية، ما هي الاستحقاقات التي يمكنهم الحصول عليها، وأن يكونوا قادرين على الطعن في القرارات التي تؤثر على استحقاقاتهم.
    8. The Steering Committee shall decide on the potential beneficiaries of the CCW Sponsorship Programme at least one month prior to each CCW activity. UN 8- وتتخذ اللجنة التوجيهية القرارات فيما يتعلق بالجهات المستفيدة المحتملة من برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية قبل شهر واحد على الأقل من بدء كل نشاط من أنشطة الاتفاقية.
    China, India and African countries are other potential beneficiaries of this instrument. UN وتعد الصين والهند وبلدان أفريقية جهات أخرى يحتمل أن تستفيد من هذه الأداة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more