"potential conflicts of interest" - Translation from English to Arabic

    • تضارب محتمل في المصالح
        
    • التضارب المحتمل في المصالح
        
    • حالات تضارب المصالح المحتملة
        
    • احتمال تضارب المصالح
        
    • إمكانية حدوث تضارب في المصالح
        
    • من تضارب المصالح المحتمل
        
    • أوجه تضارب المصالح المحتملة
        
    • بإمكانية تضارب المصالح
        
    • كانت توجد أوجه تعارض محتملة
        
    • أوجه تضارب المصلحة
        
    • وحالات تضارب المصالح المحتمل
        
    • تنازع المصالح المحتملة
        
    Individuals declare potential conflicts of interest according to ethical standards. UN فالأفراد يعلنون عن أي تضارب محتمل في المصالح وفقا لمعايير أخلاقية.
    The separation of the security system from ASCorp removes any potential conflicts of interest in these activities. UN وإن استقلال نظام الأمن عن شركة البيع الأنغولية يزيل أي تضارب محتمل في المصالح في مجال هذه الأنشطة.
    It is important that potential conflicts of interest are appropriately managed so that effective action is not compromised; UN ومن المهم أن يدار التضارب المحتمل في المصالح بشكل مناسب بحيث لا تتعرض الإجراءات الفعالة للخطر؛
    Concrete measures to prevent potential conflicts of interest UN تدابير عملية للحيلولة دون وقوع حالات تضارب المصالح المحتملة
    Critics also point to potential conflicts of interest at the Accounting Standards Executive Committee (AcSEC). UN ويشير النقاد أيضا إلى احتمال تضارب المصالح في اللجنة التنفيذية لمعايير المحاسبة.
    Concrete measures to prevent potential conflicts of interest UN تدابير عملية للحيلولة دون إمكانية حدوث تضارب في المصالح
    8. Members are to disclose annually any potential conflicts of interest. UN 8 - يقوم الأعضاء سنوياً بالإفصاح عن أي تضارب محتمل في المصالح.
    K. Concrete measures to prevent potential conflicts of interest UN كاف - التدابير العملية المتخذة للحيلولة دون وقوع تضارب محتمل في المصالح
    Her delegation was particularly interested in the further strengthening of the operational independence of OIOS in order to avoid potential conflicts of interest and in the timely implementation of the recommendations of OIOS. UN وأعرب وفد بلدها عن الاهتمام بوجه خاص بزيادة تعزيز الاستقلال التشغيلي للمكتب تحاشيا لوقوع أي تضارب محتمل في المصالح وبتنفيذ توصيات المكتب في وقت مناسب.
    Each expert authorized to handle confidential information shall disclose any potential conflicts of interest relating to specific confidential information submitted by the Party being reviewed before the information is viewed. UN 10- يفصح كل خبير مصرح لـه بتناول المعلومات السرية عن أي تضارب محتمل في المصالح له صلة بمعلومات سرية محددة مقدمة من الطرف الجاري استعراض بلاغه قبل الكشف عن المعلومات.
    64. The Board trusts that the Audit and Management Consulting Division will ensure that membership of internal auditors on those committees does not give rise to any potential conflicts of interest. UN ٦٤ - ويثق المجلس في أن الشعبة سوف تكفل ألا تؤدي عضوية الموظفين المعنيين بالمراجعة الداخلية للحسابات في هذه اللجان إلى أي تضارب محتمل في المصالح.
    The form aims to identify and resolve potential conflicts of interest as disclosed by new candidates prior to actual hire. UN ويهدف النموذج إلى تحديد التضارب المحتمل في المصالح في البيانات التي يفصح عنها المرشحون الجدد قبل تعيينهم الفعلي والتوصل إلى حلول بشأنها.
    The Office responded to requests for advice from the Procurement Division on potential ethical issues relating to reputation risks arising in connection with potential conflicts of interest. UN ورد المكتب على طلبات المشورة الواردة من شعبة المشتريات بشأن مسائل الأخلاقيات المتصلة بمخاطر السمعة، التي قد تنشأ عن التضارب المحتمل في المصالح.
    A review of potential conflicts of interest had also been undertaken when the Chairman of the Investments Committee had started to work in an investment company that sometimes provided brokerage services to the Fund; it had been concluded that no conflict of interest existed in that case. UN وجرى استعراض التضارب المحتمل في المصالح حينما شرع رئيس لجنة الاستثمارت يعمل في شركة استثمارية تقدم أحيانا للصندوق ما يحتاجه من خدمات السمسرة؛ وخلص الاستعراض إلى عدم وجود أي تضارب في المصالح في هذه الحالة.
    33. The 2013 filer population reflects the high level of awareness by programme managers of the need to reduce ethics risks and manage potential conflicts of interest. UN 33 - ويعكس عدد مقدمي الإقرارات في عام 2013 المستوى العالي لإدراك مديري البرامج لضرورة الحد من المخاطر الأخلاقية وإدارة حالات تضارب المصالح المحتملة.
    This has been achieved through strengthened regulation and supervision aimed at reducing systemic risk and enhancing market discipline, while diminishing potential conflicts of interest. UN وقد تحقق ذلك من خلال تعزيز التنظيم والرقابة بهدف الحد من المخاطر التي تواجه النظام المالي وتعزيز الضوابط السوقية، مع العمل في الوقت نفسه على تقليص حالات تضارب المصالح المحتملة.
    The relocation would deter potential conflicts of interest between the Section, which is responsible for developing or coordinating policy processes, and the evaluation capacity, which, inter alia, focuses on assessing policy design and sufficiency. UN ويحول النقل هذا دون احتمال تضارب المصالح بين القسم المسؤول عن عمليات رسم السياسة العامة أو تنسيقها، وبين قدرة التقييم التي تركز، من جملة ما تركز عليه، على تقييم تصميم وكفاية السياسة العامة.
    Concrete measures to prevent potential conflicts of interest UN تدابير عملية للحيلولة دون إمكانية حدوث تضارب في المصالح
    In the UNICEF Supply Division, the Board found little proof of any emphasis on awareness among procurement staff of potential conflicts of interest. UN وفي شعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف، لم يجد المجلس ما يدل على وجود أي تركيز على توعية موظفي المشتريات بإمكانية تضارب المصالح.
    EO reviews for potential conflicts of interest and, where necessary, provides advice on managing such conflicts. UN يراجع مكتب الأخلاقيات الإقرارات لتحديد ما إذا كانت توجد أوجه تعارض محتملة ويقوم، حيثما كان ذلك ضرورياً، بإسداء المشورة بشأن التعامل مع أوجه التعارض هذه.
    In 2008, provided policy guidance on potential conflicts of interest to staff in the field and headquarters. UN قدم في عام 2008 إلى الموظفين في الميدان والمقر التوجيه في مجال السياسات بشأن أوجه تضارب المصلحة.
    The recommendations dealing with the conditions of service of the executive heads focus on issues such as the terms of appointment of the executive heads; potential conflicts of interest pertaining to and possible misconduct/wrongdoing by the executive heads; the financial disclosure statement policies applicable to the executive heads; and the acceptance of gifts, honours and decorations. UN وتركّز التوصيات التي تتناول شروط الخدمة للرؤساء التنفيذيين على قضايا مثل ما يلي: شروط تعيين الرؤساء التنفيذيين؛ وحالات تضارب المصالح المحتمل المتعلق بالرؤساء التنفيذيين؛ وسوء السلوك المحتمل/المخالفات المحتملة من جانب الرؤساء التنفيذيين؛ وسياسات بيان الإقرار المالي المطبّقة على الرؤساء التنفيذيين؛ وقبول الهدايا والجوائز والأوسمة.
    The group noted that it was becoming a common practice for boards to establish board committees to share the workload, ensure efficient fulfilment of the board's functions and address some potential conflicts of interest. UN 35- لاحظ الفريق أن إنشاء لجان تابعة للمجلس للمشاركة في أداء العمل وضمان الاضطلاع بوظائف المجلس بكفاءة ومعالجة بعض حالات تنازع المصالح المحتملة قد أخذ يشكل ممارسة شائعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more