"potential contributions" - Translation from English to Arabic

    • المساهمات المحتملة
        
    • الإسهامات المحتملة
        
    • المساهمات المحتمل
        
    • المساهمات الممكنة
        
    • الإسهامات الممكنة
        
    • بالمساهمات التي يمكن
        
    • من مساهماتهن الممكنة
        
    It notes the creation of the strategic think tank by the interim Government and its potential contributions. UN ويشير الفريق إلى إنشاء الحكومة المؤقتة خلية التفكير الاستراتيجي وإلى المساهمات المحتملة للخلية.
    We also believe that any discussion on the enlargement of the Conference should address the question of the potential contributions of the aspiring Conference members to its work on a case-by-case basis. UN ونرى أيضا أن أي نقاش بشأن توسيع المؤتمر ينبغي أن يعالج مسألة المساهمات المحتملة من الأعضاء الطامحين إلى الانضمام إلى عضوية المؤتمر، على أساس كل حالة على حدة.
    Attention was focused mostly on the potential contributions of the functional commissions to the annual ministerial review, the Development Cooperation Forum and the policy dialogue. UN وجرى تركيز الاهتمام في الأغلب على المساهمات المحتملة للجان الفنية في الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي والحوار المتعلق بالسياسات.
    The potential contributions of older persons must not be overlooked. UN ولا ينبغي إغفال الإسهامات المحتملة التي يمكن أن يقدمها المسنون.
    As a result, the potential contributions of UNCTAD's technical assistance have not been fully recognized at the country level by governments and others. UN ونتيجة لذلك، لم تدرك الحكومات وغيرها تمام الإدراك المساهمات المحتمل أن يقدمها الأونكتاد في إطار برنامج المساعدة التقنية.
    14. To react quickly, the United Nations requires rapid access to updated information on potential contributions and their likely availability from Member States. UN ١٤ - ولكي يتسم رد فعل اﻷمم المتحدة بالسرعة، فإنها تحتاج إلى إمكانية الحصول بسرعة على المعلومات المستكملة بشأن المساهمات الممكنة واحتمالات توفرها من الدول اﻷعضاء.
    In this regard, we highlight the potential contributions of inter-city cooperation and collaboration, especially in infrastructural projects of regional impact. UN وفـي هذا الصدد، نشـدد على الإسهامات الممكنة للتعاون والتآزر بين المدن، لا سيما في النهوض بمشاريع الهياكل الأساسية التي يكون لها أثر على المنطقة.
    potential contributions of TNCs were identified to include capital; management and technical skills; business development skills; promotion of higher standards; and good operational practices. UN وتم تحديد المساهمات المحتملة للشركات عبر الوطنية باعتبارها تشمل رأس المال؛ والمهارات الإدارية والتقنية؛ ومهارات تطوير الأعمال التجارية؛ وتشجيع الأخذ بمعايير أعلى؛ والممارسات التشغيلية الجيدة.
    He noted the important potential contributions of the World Solidarity Fund to the achievement of the Millennium Development Goals, in particular the goal of halving poverty by 2015. UN وأشار إلى المساهمات المحتملة الهامة للصندوق في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما هدف تخفيض الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    However, discrimination and violence against women and girls and poor reproductive health in many countries serve to minimize women's potential contributions. UN بيد أن التمييز والعنف ضد النساء والفتيات وضعف الصحة الإنجابية في العديد من البلدان، هي أمور تؤدي إلى تقليل المساهمات المحتملة للمرأة.
    The High-level Dialogue presents the first major opportunity for Member States to find concrete means of enhancing that collaboration, in the process ensuring that the potential contributions of migration to development are fully realized. UN ويتيح الحوار الرفيع المستوى الفرصة الكبيرة الأولى للدول الأعضاء لكي تجد وسائل ملموسة لتحسين ذلك التعاون، وتكفل، ضمن العملية، أن يُستفاد من المساهمات المحتملة للهجرة في التنمية استفادة تامة.
    On the other hand, both governments and industrial enterprises seem to need some time to familiarize themselves with the framework of NGO interventions before they could tap the potential contributions of NGOs to the policy dialogue between the government and the private sector. UN ومن جهة ثانية، يبدو أن الحكومات والمؤسسات الصناعية تحتاج إلى بعض الوقت للتعرف على إطار تدخلات المنظمات غير الحكومية قبل أن تستخدم المساهمات المحتملة لهذه المنظمات في الحوار بصدد السياسة العامة بين الحكومة والقطاع الخاص.
    In addition, the Special Committee was planning to organize a strategy session with international anti-apartheid movements and non-governmental organizations to examine the potential contributions those bodies could make to promoting a peaceful transition in South Africa. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن اللجنة الخاصة تنوي تنظيم دورة استراتيجية مع الحركات الدولية والمنظمات غير الحكومية المناهضة للفصل العنصري لدراسة المساهمات المحتملة التي تستطيع أن تقدمها هذه الهيئات للنهوض بانتقال سلمي في جنوب افريقيا.
    The draft project document reflecting the potential contributions of MONUSCO, UNDP and UNODC to the strengthening of the justice sector was presented to the national authorities in accordance with their mandates UN عُرضت مسودة مشروع الوثيقة التي تبين المساهمات المحتملة للبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تعزيز قطاع العدالة، على السلطات الوطنية وفقا لولاية كل منها
    His focus on building partnerships with the international financial institutions and regional organizations, notably the World Bank and the Peace and Security Council of the African Union, had clarified the potential contributions of such relationships to peacebuilding. UN وبفضل تركيزه على بناء شراكات مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، ولا سيما البنك الدولي ومجلس الأمن والسلام التابع للاتحاد الأفريقي، اتضحت جلياً المساهمات المحتملة لهذه العلاقات في بناء السلام.
    30. In doing so, the Plenary may also wish to consider financing options, including potential contributions to the Platform from Governments, United Nations bodies, the Global Environment Facility, other intergovernmental organizations and other stakeholders such as the private sector and foundations, to determine the availability of resources for the Platform. UN 30 - ومن ثم، قد يود الاجتماع العام أيضا النظر في خيارات التمويل، بما في ذلك المساهمات المحتملة المقدمة للمنبر من الحكومات وهيئات الأمم المتحدة، ومرفق البيئة العالمية، والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، وأصحاب المصلحة الآخرين مثل القطاع الخاص والمؤسسات، وذلك لتحديد مدى توافر الموارد للمنبر.
    Explore the potential contributions of national development banks UN استكشاف الإسهامات المحتملة للمصارف الإنمائية الوطنية
    Other potential contributions include the proposed indicators for sustainable development goals being developed by the Sustainable Development Solutions Network. UN وتشمل الإسهامات المحتملة الأخرى المؤشرات المقترحة لأهداف التنمية المستدامة، التي تعكف على وضعها شبكة حلول التنمية المستدامة.
    In order to plan for an effective implementation of the outcome of the Conference, it is important to recognize the potential contributions of science and technology, including through strengthened international collaboration in technology transfer and dissemination. UN ومن أجل التخطيط لتنفيذ نتائج المؤتمر بفعالية، من الأهمية بمكان إدراك الإسهامات المحتملة للعلم والتكنولوجيا، بطرق من بينها تعزيز التعاون الدولي في مجال نقل التكنولوجيا ونشرها.
    In September 2005, in a meeting dedicated to the subject, the Council underlined the potential contributions of a vibrant and diverse civil society to conflict prevention and the peaceful settlement of disputes (see S/PV.5264). UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، في اجتماع كُرس لهذا الموضوع، أكد المجلس على المساهمات المحتمل أن يقدمها المجتمع المدني المتنوع النابض بالحياة في منع نشوب الصراعات وتسوية المنازعات بالطرق السلمية (انظر S/PV.5264).
    In addition, the proportion of Governments wishing to lower emigration has remained at about 25 per cent since 1986; and countries of origin have become more active in encouraging the return of their citizens from abroad and in strengthening links with their expatriate communities so as to harness the potential contributions of those communities to propelling development. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد ظلت نسبة الحكومات الراغبة في الهجرة المنخفضة عند 25 في المائة تقريبا منذ عام 1986، وازداد نشاط بلدان المنشأ في مجال تشجيع عودة مواطنيها من الخـارج وتعزيز الروابط مع مغتربيها بُغية الحصول على المساهمات الممكنة من هؤلاء المغتربين لدفع عجلة التنمية.
    potential contributions to the development of the steering committee, in particular those offered from the private sector, should not prejudice any possible future commercial role of the same entity as long as international standards of transparency and accountability are observed. UN وينبغي ألا تمس الإسهامات الممكنة الرامية إلى تطوير اللجنة التوجيهية، ولا سيما الإسهامات التي يقدمها القطاع الخاص، بأي دور تجاري مستقبلي قد تضطلع به اللجنة ذاتهـــا ما دامت المعايير الدولية للشفافية والمساءلة قد احترمت.
    As a result, the potential contributions of UNCTAD's technical assistance have not been fully recognized at the country level by Governments and others. UN ونتيجة لذلك، لم تعترف الحكومات وغيرها من الجهات اعترافاً كاملاً بالمساهمات التي يمكن أن تقدمها مساعدة الأونكتاد التقنية على الصعيد القطري.
    Their roles vary across regions, but in every part of the world women face gender-specific constraints that reduce their productivity and limit their potential contributions to agricultural production, economic growth and the wellbeing of their families, communities and countries. UN وتختلف أدوارهن من منطقة إلى أخرى، ولكنهن يواجهن في كل بقعة من بقاع العالم قيوداً جنسانية تقيد إنتاجيتهن وتحد من مساهماتهن الممكنة في الإنتاج الزراعي والنمو الاقتصادي ورفاه أسرهن ومجتمعاتهن وبلدانهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more