"potential development" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية المحتملة
        
    • الإنمائي المحتمل
        
    • الإنمائيين المحتملين
        
    • المحتمل في التنمية
        
    • المحتمل في مجال التنمية
        
    • المحتملين في التنمية
        
    • التي يمكن تطويرها
        
    • التنمية المحتملة
        
    • التطوير المحتمل
        
    Indigenous peoples must be consulted about potential development projects, which must not be based solely on economic considerations. UN فالشعوب الأصلية يجب أن تُستشار بشأن المشاريع الإنمائية المحتملة التي يجب ألا تقوم فقط لاعتبارات اقتصادية.
    This is an essential complement to international trade liberalization, whether multilateral, bilateral or unilateral, to realize the potential development gains and to mitigate the costs of adjustment and implementation. UN وهذا مكمل ضروري لتحرير التجارة الدولية، سواء على أساس متعدد الأطراف أو ثنائي أو أحادي من أجل تحقيق المكاسب الإنمائية المحتملة والتقليل من تكاليف التكيف والتنفيذ.
    It encouraged consultations with indigenous groups on potential development projects directly affecting them. UN وأعربت عن تشجيعها لإجراء مشاورات مع مجموعات الشعوب الأصلية بشأن المشاريع الإنمائية المحتملة التي تؤثر عليها بشكل مباشر.
    (b) Educating, raising awareness and building consensus among relevant stakeholders about the potential development role that commodity exchanges can play; UN (ب) تثقيف أصحاب المصلحة المعنيين وتوعيتهم وبناء توافق الآراء بينهم بشأن الدور الإنمائي المحتمل الذي يمكن أن تؤديه بورصات السلع الأساسية؛
    Goal 3. Consistent and systematic outreach with potential development partners: UN (ج) الهدف 3- الاتصال المتسق والمنتظم بالشركاء الإنمائيين المحتملين:
    In general, the potential development impact depends crucially on the purpose and mode of investment. UN وعموماً، يتوقف الأثر المحتمل في التنمية بالدرجة الأولى على الغرض من الاستثمار وأسلوبه.
    (a) To review the potential development role of commodity exchanges in national and regional commodity sectors; UN (أ) استعراض دور بورصات السلع الأساسية المحتمل في مجال التنمية في قطاعات السلع الأساسية على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    However, potential development partners and equipment suppliers from advanced countries also need to recognize that the variety of political, economic, and social conditions in individual countries underscore the need for country-specific approaches. UN بيد أنه سيتعين أيضا على الشركاء المحتملين في التنمية وموردي المعدات من البلدان المتقدمة أن يسلموا بأن تنوع اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلدان فرادى يؤكد على ضرورة اتباع نهج في كل بلد على حدة.
    The Government of Brazil was involved in a common country assessment orientation workshop for the identification of potential development areas. UN وشاركت حكومة البرازيل في حلقة عمل توجيهية للتقييم القطري المشترك من أجل تحديد مجالات التنمية المحتملة.
    The potential development of new nuclear weapons and the appearance of new military doctrines, as well as the lack of commitment by the nuclear Powers to an irreversible nuclear disarmament process, are all factors destabilizing all that has been done in the area of disarmament. UN إن التطوير المحتمل لأسلحة نووية جديدة وظهور مذاهب عسكرية جديدة، وكذلك إحجام الدول النووية عن الالتزام بعملية لا رجوع فيها لنزع الأسلحة النووية، هي كلها عوامل تزعزع استقرار كل ما تم إنجازه في ميدان نزع السلاح.
    It was during crises that that responsibility was most affected and, paradoxically, that the greatest potential development gains could be realized in the shortest possible time. UN وأثناء الأزمات تتأثر هذه المسؤولية إلى أكبر درجة، ويمكن، للمفارقة، أن تتحقق أكبر المكاسب الإنمائية المحتملة في أقصر وقت ممكن.
    A balance must be struck between the potential development contribution of international rules and the preservation of the right of developing countries to regulate in the public interest and in pursuit of development goals. UN ويجب إيجاد توازن بين المساهمة الإنمائية المحتملة التي يمكن أن تقدمها القواعد الدولية، وصون حق البلدان النامية في وضع اللوائح التنظيمية مراعاة للمصلحة العامة وسعياً لبلوغ الأهداف الإنمائية.
    Aid for Trade was seen as an important instrument to support productive capacity-building to ensure that the potential development gains from increased trade would be realized, and the EU had been a major contributor to this framework. UN واُعتبرت المعونة من أجل التجارة أداة هامة لدعم بناء القدرات الإنتاجية لكفالة تحقيق المكاسب الإنمائية المحتملة من زيادة حجم التجارة، وأن الاتحاد الأوروبي كان مساهماً رئيسياً في هذا الإطار.
    The view was expressed that the Round's greatest potential development benefits will come through achieving new market access in both developed and developing country markets for products and services of export interest to developing countries. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أكبر الفوائد الإنمائية المحتملة سيتم تحقيقها بإتاحة الوصول إلى الأسواق الجديدة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية للمنتجات والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية.
    Aid for Trade was seen as an important instrument to support productive capacity-building to ensure that the potential development gains from increased trade would be realized, and the EU had been a major contributor to this framework. UN واُعتبرت المعونة من أجل التجارة أداة هامة لدعم بناء القدرات الإنتاجية لكفالة تحقيق المكاسب الإنمائية المحتملة من زيادة حجم التجارة، وأن الاتحاد الأوروبي كان مساهماً رئيسياً في هذا الإطار.
    The view was expressed that the Round's greatest potential development benefits will come through achieving new market access in both developed and developing country markets for products and services of export interest to developing countries. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أكبر الفوائد الإنمائية المحتملة سيتم تحقيقها بإتاحة الوصول إلى الأسواق الجديدة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية للمنتجات والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية.
    The view was expressed that the Round's greatest potential development benefits will come through achieving new market access in both developed and developing country markets for products and services of export interest to developing countries. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أكبر الفوائد الإنمائية المحتملة سيتم تحقيقها بإتاحة الوصول إلى الأسواق الجديدة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية للمنتجات والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية.
    As recommended by the Report, particular attention is being given to the potential development impact of FDI and to the provision of concrete and readily actionable recommendations and their integration into the country's national development strategy and the overall framework of development assistance by the donor community (PRSP, DTIS, Integrated Framework). UN وكما أوصى التقرير، يولى اهتمام خاص للأثر الإنمائي المحتمل للاستثمار الأجنبي المباشر ولتقديم توصيات ملموسة وسهلة التنفيذ ودمجها في صُلب الاستراتيجية الإنمائية الوطنية للبلد والإطار الشامل للمساعدة الإنمائية التي تقدمها الجهات المانحة (ورقة استراتيجية الحد من الفقر، الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري، الإطار المتكامل).
    197. As the funds available to IMO for that purpose were limited, the organization was already in touch with potential development partners -- for example, the World Bank and the United Nations Development Programme -- to seek co-financing and ensure appropriate coordination of activities and maximization of resources. UN 197 - ونظرا إلى أن الأموال المتاحة للمنظمة لهذا الغرض محدودة، فقد باشرت المنظمة اتصالاتها مع الشركاء الإنمائيين المحتملين - كالبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثلا - التماسا للتمويل المشترك وعملا على إجراء التنسيق المناسب للأنشطة وعلى زيادة الموارد إلى الحد الأقصى الممكن.
    While remittances were private resources that should not be a substitute for ODA, their potential development impact should not be underestimated or ignored. UN وفي حين أن التحويلات المالية هي موارد خاصة ينبغي ألا يستعاض بها عن المساعدة الإنمائية الرسمية، ينبغي عدم الاستهانة بأثرها المحتمل في التنمية أو تجاهله.
    The meeting had reviewed the potential development role of commodity exchanges in national and regional commodity sectors, discussed the regulatory requirements for overseeing the activities of commodity exchanges, and proposed ways in which commodity exchanges could stimulate South - South trade and regional integration. UN وقد استعرض الاجتماع دور بورصات السلع الأساسية المحتمل في مجال التنمية في قطاعات السلع الأساسية على الصعيدين الوطني والإقليمي، وناقش المتطلبات التنظيمية لمراقبة أنشطة بورصات السلع الساسية، واقترح السبل التي يمكن بها لبورصات السلع الأساسية حفز التجارة بين الجنوب والجنوب والتكامل الإقليمي.
    Support from other potential development partners should take into full consideration the voluntary and complementary nature of South-South cooperation, in accordance with the Nairobi outcome document of the United Nations Conference on South-South Cooperation. UN وينبغي للدعم المقدم من سائر الشركاء المحتملين في التنمية أن يراعي بشكل كامل ما يتسم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب من طابع طوعي وتكميلي، وفقا لوثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب [القرار 64/222].
    Delivery levels are not a good measure of potential development value, because (a) the relationship between project amount and development value is tenuous; and (b) UNDP is involved in important existing and potential activities that add development value without being included in delivery. UN ولا تعد مستويات التنفيذ مقياسا جيدا لقيمة التنمية المحتملة وذلك لأن (أ) العلاقة بين المبلغ المخصص للمشروع وقيمة التنمية علاقة ضعيفة؛ (ب) البرنامج الإنمائي يشارك في أنشطة مهمة جارية ومحتملة تضيف قيمة إنمائية دون أن يكون مشمولا في التنفيذ.
    States are particularly encouraged to consider not only existing space projects and activities but also the potential development of their national space sector, and to envisage appropriate timely regulation in due time in order to avoid legal lacunae. UN ومن المحبذ للدول بخاصة ألا تقتصر على النظر في المشاريع والأنشطة الفضائية الراهنة، بل أن تنظر أيضاً في التطوير المحتمل لقطاع الأنشطة الفضائية الوطنية لديها، وعلى توخّي وضع لوائح تنظيمية ملائمة في الوقت المناسب من أجل اجتناب الثغرات القانونية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more