"potential exposure" - Translation from English to Arabic

    • التعرض المحتمل
        
    It was furthermore stated in the Canadian Follow-up Report that persistent substances can remain bioavailable for long periods of time, thereby increasing the probability and duration of potential exposure relative to compounds that do not persist in the environment. UN كما ذكر في تقارير المتابعة الكندية أن المواد الثابتة يمكن أن تظل متاحة أحيائياً لفترات طويلة من الزمن، ومن ثم تزيد من إمكانية التعرض ودوام التعرض المحتمل بالنسبة إلى المركبات التي لا تثبت في البيئة.
    It was furthermore stated in the Canadian Follow-up Report that persistent substances can remain bioavailable for long periods of time, thereby increasing the probability and duration of potential exposure relative to compounds that do not persist in the environment. UN كما ذكر في تقارير المتابعة الكندية أن المواد الثابتة يمكن أن تظل متاحة أحيائياً لفترات طويلة من الزمن، ومن ثم تزيد من إمكانية التعرض ودوام التعرض المحتمل بالنسبة إلى المركبات التي لا تثبت في البيئة.
    potential exposure to humans is through food, and through use of products and contact with indoor air and dust. UN ويكون التعرض المحتمل بالنسبة للبشر من خلال الغذاء ومن خلال استخدام المنتجات والتعرض للهواء والغبار في الأماكن المغلقة.
    potential exposure to humans is through food, and through use of products and contact with indoor air and dust. UN ويكون التعرض المحتمل بالنسبة للبشر من خلال الغذاء ومن خلال استخدام المنتجات والتعرض للهواء والغبار في الأماكن المغلقة.
    Risk assessment calculations using potential exposure indicate an unacceptable risk to the operator for all uses of alachlor. UN تدل حسابات تقييم المخاطر التي أجريت باستخدام التعرض المحتمل على وجود خطر غير مقبول على المشغّل فيما يتعلق بجميع استعمالات الألاكلور.
    Risk assessment calculations using potential exposure indicate an unacceptable risk to the operator for all uses of alachlor. UN تدل حسابات تقييم المخاطر التي أجريت باستخدام التعرض المحتمل على وجود خطر غير مقبول على المشغّل فيما يتعلق بجميع استعمالات الألاكلور.
    Community leaders can play a positive role in reducing potential exposure to HIV through promoting abstinence before marriage, encouraging fidelity and promoting the use of services. UN ويمكن لقادة المجتمعات المحلية أن يؤدوا دورا إيجابيا في تقليل خطر التعرض المحتمل للفيروس عن طريق الحض على الامتناع قبل الزواج وتشجيع الإخلاص والحض على الاستفادة من الخدمات.
    Estimates of potential exposure ranged from 0.21 mg/kg bw/day with protective clothing, to 2.7 mg/kg bw/day without protective clothing. UN وتراوحت تقديرات التعرض المحتمل بين 0.21 ملغم/كلغم من وزن الجسم في اليوم عند ارتداء الملابس الواقية و2.7 ملغم/كلغم من وزن الجسم في اليوم دون ارتدائها.
    Another risk management strategy is to reduce potential exposure to methylmercury through fish consists of setting maximum acceptable concentration limits. UN 69 - وهناك استراتيجية أخرى لإدارة المخاطر تتمثل في خفض التعرض المحتمل لميثيل الزئبق عن طريق الأسماك وتشتمل على وضع حدود قصوى للتركيزات المقبولة.
    Estimates of potential exposure ranged from 0.21 mg/kg bw/day with protective clothing, to 2.7 mg/kg bw/day without protective clothing. UN وتراوحت تقديرات التعرض المحتمل بين 0.21 ملغم/كلغم من وزن الجسم في اليوم عند ارتداء الملابس الواقية و2.7 ملغم/كلغم من وزن الجسم في اليوم دون ارتدائها.
    ICRP has also published recent documents on protection from potential exposure and the protection of the public in situations of prolonged radiation exposure that are potentially relevant to nuclear power sources in outer space. UN ونشرت اللجنة كذلك وثائق حديثة عن الوقاية من التعرض المحتمل(12) ووقاية الجمهور في حالات التعرض الطويل الأمد للإشعاع،(13) يمكن أن تكون ذات صلة بمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي.
    In addition it will reduce the potential exposure to dioxins and furans present as impurities from in-service PCP-treated wood, which is not covered by the listing of dioxins in Annex C (UNEP/POPS/POPRC.9/13/Add.3). UN وبالإضافة إلى ذلك فإنه سيؤدى إلى خفض التعرض المحتمل لمركبات الديوكسين والفيوران الموجودة كشوائب من الأخشاب المعالجة بالفينول الخماسي الكلور التي لا تزال في الخدمة، والتي لا يشملها إدراج الديوكسينات في الملحق جيم (UNEP/POPS/POPRC.9/13/Add.3).
    In addition it will reduce the potential exposure to dioxins and furans present as impurities from in-service PCP-treated wood, which is not covered by the listing of dioxins in Annex C (UNEP/POPS/POPRC.9/13/Add.3). UN وبالإضافة إلى ذلك فإنه سيؤدى إلى خفض التعرض المحتمل لمركبات الديوكسين والفيوران الموجودة كشوائب من الأخشاب المعالجة بالفينول الخماسي الكلور التي لا تزال في الخدمة ، والتي لا يشملها إدراج الديوكسينات في الملحق جيم (UNEP/POPS/POPRC.9/13/Add.3).
    If, however, benchmarking shows concentrations that are not comparable or the candidate chemical is less toxic than the benchmark chemical, it is not possible to conclude that the candidate chemical is of no concern without information on potential exposure (e.g., current and future releases, bioaccumulation over time). UN 33 - وإذا أظهرت عملية القياس أن التركيزات ليست مماثلة أو أن المادة الكيميائية المرشحة أقل سمية من المادة المرجعية، سيتعذر عندئذ استنتاج أن المادة الكيميائية المرشحة لا تبعث على القلق دون توافر معلومات عن التعرض المحتمل (مثل الإطلاقات الحالية والمستقبلية، والتراكم البيولوجي بمرور الوقت).
    In its submission, the European Union referred to the growing understanding of the spread of and potential exposure to chemicals from articles (products) such as computers, textiles, toys and costume jewellery, the health risks to end users and the economic risks for producers. UN وأشار الاتحاد الأوروبي، في تقديمه للاقتراح إلى تزايد الإدراك بانتشار التعرض المحتمل للمواد الكيميائية من السلع (المنتجات) مثل أجهزة الحواسيب والمنسوجات واللعب ومجوهرات الملابس، والمخاطر الصحية التي يتعرض لها المستخدمون النهائيون، والمخاطر الاقتصادية التي يتعرض لها المنتجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more