"potential funding sources" - Translation from English to Arabic

    • مصادر التمويل المحتملة
        
    • مصادر التمويل الممكنة
        
    • موارد التمويل المحتملة
        
    • مصادر تمويل محتملة
        
    • ومصادر التمويل المحتملة
        
    The strategic development plan reviewed new activities and potential funding sources identified the Prison Service. UN واستعرضت الخطة الإنمائية الاستراتيجية أنشطة جديدة وحددت دائرة السجون مصادر التمويل المحتملة.
    In most cases, an initial effort includes meetings with developing State government officials to advocate the necessity and benefits of establishing a hydrographic service and initial liaison with potential funding sources. UN وفي معظم الحالات، تشمل الجهود الأولية عقد اجتماعات مع مسؤولين حكوميين من الدولة النامية، بغية توضيح ضرورة وفوائد إنشاء خدمة هيدروغرافية، وإقامة الاتصال الأولي مع مصادر التمويل المحتملة.
    Integrated financial planning needed to be transparent and to have a broader than sector view to tap potential funding sources. UN أما التخطيط المالي فهو بحاجة إلى توخي الشفافية واعتماد رؤية أوسع من نطاق القطاعات من أجل الاستفادة من مصادر التمويل المحتملة.
    The variety of potential funding sources did not mean that they were readily accessible for sustainable forest management financing. UN ولا يعني تنوع مصادر التمويل الممكنة أنها متاحة على الفور لتمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    IV. potential funding sources UN رابعا - موارد التمويل المحتملة
    A certain number of projects which could not be supported by the Voluntary Fund were transmitted, following consultations, to other potential funding sources including Governments, non-governmental organizations and private companies. UN وقد أحيل عدد معين من المشاريع التي لم يتمكن صندوق التبرعات من دعمها، إثر اجراء مشاورات، الى مصادر تمويل محتملة أخرى، منها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة.
    Including these potential funding sources as part of the funding strategy would not lead to possible overbudgeting, as the savings cannot be applied automatically to fund after-service health insurance. UN ولن يؤدي اعتبار مصادر التمويل المحتملة هذه جزءا من استراتيجية التمويل إلى احتمال الإفراط في رصد اعتمادات الميزانية نظرا لأن تلك الوفورات لا يمكن خصمها بصورة آلية لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Subsequently, the selected projects would be presented by the co-sponsors, with the endorsement of the participating institutions and their Governments, to potential funding sources. UN وبعد ذلك ، ستقوم الجهتان الراعيتان ، بعد موافقة المؤسسات وحكومات بلدانها ، بعرض المشاريع المختارة على مصادر التمويل المحتملة .
    While potential funding sources for this proposal have yet to be identified, UNCTAD hopes to be able to respond favourably to this request by fielding an EMPRETEC assessment and programming mission to the PA in the second half of 1999. UN ومع أنه لم يتم بعد تحديد مصادر التمويل المحتملة لهذا الاقتراح، فإن الأونكتاد يأمل في أن يتمكن من الاستجابة لهذا الطلب عن طريق ايفاد بعثة إلى السلطة الفلسطينية في النصف الثاني من عام 1999 تُعنى بإجراء عملية تقييم وبرمجة فيما يتعلق ببرنامج تنظيم المشاريع لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    With constrained regular budget staff resources available for this work programme, it has been difficult for the secretariat to identify and mobilize potential funding sources, succeed in obtaining project approval and funding, and actually commence project implementation expeditiously. UN ونظراً إلى القيود التي تكتنف موارد الموظفين المتاحة لبرنامج العمل هذا من الميزانية العادية بات من الصعب على اﻷمانة تحديد مصادر التمويل المحتملة وتعبئتها، وضمان إقرار المشاريع وتمويلها، والبدء فعلاً في تنفيذ المشاريع على وجه السرعة.
    Most important, however, remains the need to mobilize new and additional financial resources from all potential funding sources, in particular bilateral donors and also the regional development banks, with a view to mitigating, in an effective and timely manner, the adverse impact of the sanctions regime. UN ولكن يبقى ما هو أهم ألا وهي الحاجة لحشد موارد مالية جديدة وإضافية من جميع مصادر التمويل المحتملة وخصوصا من الجهات الثنائية المانحة وأيضا من مصارف التنمية اﻹقليمية بغية تخفيف حدة اﻷثر السيئ لنظام الجزاءات بشكل فعال وفي توقيت مناسب.
    Capacity to identify potential funding sources UN (ه) القدرة على تحديد مصادر التمويل المحتملة
    Engage in discussions with environmental or other relevant ministries in donor countries to identify potential funding sources within those countries. UN (ج) أن تنخرط في مناقشات مع وزارات البيئية أو الوزارات الأخرى الوثيقة الصلة في البلدان المانحة لتحديد مصادر التمويل المحتملة داخل تلك البلدان.
    Most important, however, is the need to mobilize additional financial resources from all potential funding sources (e.g., through Consultative Group meetings for the countries concerned), in order to address specifically and directly the special economic problems of third States arising from the implementation of measures imposed by the Security Council. UN إلا أن اﻷهم من ذلك كله، هو الحاجة الى تعبئة موارد مالية إضافية من جميع مصادر التمويل المحتملة )عن طريق اجتماعات المجموعات الاستشارية للبلدان المعنية مثلا(، بهدف طرق المشاكل الاقتصادية الخاصة للبلدان الثالثة، والناشئة عن تنفيذ تدابير يفرضها مجلس اﻷمن، وذلك بشكل محدد ومباشر.
    A limited number of missions were carried out to present projects and information to potential funding sources. New and supplementary information, such as a listing of donors and fact sheets concerning existing financial mechanisms, has been placed on the Basel Convention website to help Parties to identify and follow-up with potential funding sources. UN وقد تم إيفاد عدد محدود من البعثات بغرض عرض مشروعات ومعلومات على مصادر التمويل المحتملة.(5) وقد تم وضع معلومات جديدة وتكميلية مثل قوائم الجهات المانحة وصحائف وقائع تتعلق بالآليات المالية الحالية على الموقع الشبكي للاتفاقية لمساعدة الأطراف على تحديد ومتابعة مصادر التمويل المحتملة.
    7. Bulgaria supports the idea, as contained in the report of the expert group meeting (para. 44), that the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank consider establishing a special mechanism which would allow those institutions to mobilize new and additional resources from all potential funding sources in order to provide emergency financial support to the affected third States. UN 7 - وتؤيد بلغاريا الفكرة التي وردت في تقرير اجتماع فريق الخبراء المخصص (الفقرة 44) الداعية إلى قيام صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بالنظر في إنشاء آلية خاصة تسمح لهاتين المؤسستين بحشد موارد جديدة وإضافية من جميع مصادر التمويل المحتملة لكي يتسنى تزويد الدول الثالثة المتضررة بالدعم المالي لحالات الطوارئ.
    The working groups outlined major tasks and ways and means of performing those tasks, including identifying potential funding sources, assigning responsibilities to each member in a group, defining final products to be produced as the end result and scheduling the work to be done. UN وقد حددت الأفرقة العاملة ملامح المهام الرئيسية وسبل وأساليب الاضطلاع بهذه المهام، بما في ذلك تحديد مصادر التمويل الممكنة وإسناد مسؤوليات لكل عضو في الفريق وتعريف المنتجات النهائية المطلوب إصدارها في نهاية الأمر وتحديد جدول زمني للعمل المطلوب إنجازه.
    113. To accelerate momentum, the Secretary-General launched a High-level Advisory Group on Climate Change Financing to identify potential funding sources to support climate action in developing countries. UN 113 - ودفعا لسرعة هذا الزخم، أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا رفيع المستوى بشأن تمويل إجراءات مواجهة تغير المناخ، بهدف الوقوف على مصادر التمويل الممكنة لدعم الإجراءات المتصلة بالمناخ في البلدان النامية.
    The Child Protection Committee, comprising representatives of the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, UNICEF and child protection agencies, decided in October to establish a task force to look into the particular needs of those " bypassed by the disarmament, demobilization and reintegration process " , develop strategies to address these needs and identify potential funding sources. UN وقررت لجنة حماية الطفل، المؤلفة من ممثلين من وزارة الرعاية الاجتماعية، والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، واليونيسيف ووكالات حماية الأطفال، في تشرين الأول/أكتوبر، إنشاء فرقة عمل للنظر في الاحتياجات الخاصة بالأطفال الذين " تجاهلتهم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج " ، ووضع استراتيجيات للاستجابة لهذه الاحتياجات وتحديد مصادر التمويل الممكنة.
    It was considered necessary (a) to determine the priorities and the most urgent needs, (b) to take stock of ongoing programmes, (c) to determine the time-frames for action, (d) to identify appropriate implementing entities, and (e) to identify potential funding sources. UN وقد ارتئي انه يلــزم ما يلي: )أ( تحديد اﻷولويات وأشد الاحتياجات إلحاحا؛ )ب( وجرد الـــبرامج الجاريـــة؛ )ج( وتحديد اﻷطر الزمنية للعمل؛ )د( والاستدلال على هيئات التنفيذ المناسبة؛ )ﻫ( والاستدلال على موارد التمويل المحتملة.
    It was therefore suggested that the steps necessary to secure GEF as the Convention's financial mechanism be investigated and that other potential funding sources also be explored. UN وذكر كذلك أن الخطوات الضرورية إلى ضمان مرفق البيئة العالمية كآلية تمويل للاتفاقية ينبغي بحثها واستكشاف مصادر تمويل محتملة أخرى.
    Parties could expand the terms of reference for the voluntary special trust fund so it also operates as a coordinating mechanism that can work with the GEF, multilateral and bilateral implementing agencies, and other potential funding sources to identify and procure funding, including co-finance that allows POPs, Basel, Montreal Protocol, and other projects to obtain additional Rotterdam benefits. UN ويمكن للأطراف أن توسع الاختصاصات بالنسبة لاختصاصات الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي بحيث يعمل كذلك كآلية تنسيق يمكنها العمل مع مرفق البيئة العالمية، ووكالات التنفيذ الثنائية ومتعددة الأطراف ومصادر التمويل المحتملة الأخرى لتحديد التمويل والحصول عليه، بما في ذلك التمويل المشترك الذي يسمح للملوثات العضوية الثابتة، وبازل وبروتوكول مونتريال والمشروعات الأخرى من الحصول على منافع روتردام إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more