"potential host" - Translation from English to Arabic

    • المضيفة المحتملة
        
    • المضيف المحتمل
        
    • يمكن أن تستضيف
        
    • المقر المحتمل
        
    • المحتمل مع الجهة المضيفة
        
    • مضيف محتمل
        
    A further regional office is planned for North Africa, for which negotiations with potential host Governments are ongoing. UN ومن المزمع إنشاء مكتب إقليمي آخر في شمال أفريقيا، تجرى بشأنه مشاورات حاليا مع الحكومات المضيفة المحتملة.
    The plenary's call for offers from potential host institutions was a sensible approach to create the basis for an open and inclusive platform. UN وتعد دعوة الاجتماع العام إلى التماس عروض من المؤسسات المضيفة المحتملة نهجا منطقيا لوضع أساس لإنشاء منبر مفتوح وشامل.
    The views of the affected countries and potential host countries were taken into account fully during the negotiations. UN وقد أُخذت آراء البلدان المتضررة والبلدان المضيفة المحتملة في الاعتبار بشكل كامل أثناء المفاوضات.
    Conversely, the presence of quotas or countervailing duties affecting the potential host country is discouraging for investors. UN وعلى العكس من ذلك، فإن وجود حصص أو رسوم تعويضية تؤثر على البلد المضيف المحتمل يثبط المستثمرين.
    A potential host State would need to be identified for each of the other options. UN أما بالنسبة للخيارات الأخرى، فسيلزم تحديد الدولة التي يمكن أن تستضيف كل من تلك الخيارات.
    It also requested the secretariat to make the report on the outcome of discussions on the key elements of the potential host agreement available by 26 October 2012 for consideration by the SBI at its thirty-seventh session, with a view to recommending the draft host agreement for consideration and approval by the COP at its eighteenth session. UN وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تتيح التقرير المتعلق بنتائج المناقشات بشأن العناصر الرئيسية لاتفاق المقر المحتمل بحلول 26 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لتنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين، بغية توصية مؤتمر الأطراف بالنظر في مشروع اتفاق المقر والموافقة عليه في دورته الثامنة عشرة.
    Report on the discussions on key elements of the potential host agreement for the Climate Technology Centre. UN تقرير عن المناقشات المتعلقة بالعناصر الرئيسية للاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ.
    Compilation of information from potential host Governments UN جمع معلومات من الحكومات المضيفة المحتملة
    Compilation of information from potential host Governments UN جمع معلومات من الحكومات المضيفة المحتملة
    Compilation of information from potential host Governments UN جمع معلومات من الحكومات المضيفة المحتملة
    Compilation of information from potential host Governments UN جمع معلومات من الحكومات المضيفة المحتملة
    It was indicated that UNDP was considering the recommendations and would take a decision on a suitable location for the proposed Global Shared Service Centre based upon the outcome of consultations with potential host governments. UN وأشير إلى أن البرنامج الإنمائي ينظر في التوصيات وأنه سيتخذ قرارا بشأن الموقع المناسب لمركز الخدمات المشتركة العالمية المقترح بناء على نتائج المشاورات مع الحكومات المضيفة المحتملة.
    In order to make the economics of large-scale production work, potential host countries had to offer fiscal incentives, which delayed overall economic growth. UN ومن أجل جعل الاقتصادات ذات الإنتاج الواسع النطاق مُجدية، تضطر البلدان المضيفة المحتملة إلى تقديم حوافز ضريبية، مما يؤخر النمو الاقتصادي الإجمالي.
    At the same time, relocation within the Democratic Republic of the Congo of FDLR elements who choose not to repatriate will require careful preparation and close consultation with potential host communities. UN وفي الوقت ذاته، سيتطلب نقل عناصر تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا اختارت عدم العودة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية تحضيراً متأنياً ومشاورات وثيقة مع المجتمعات المضيفة المحتملة.
    From the perspective of investment promotion, potential host countries might also see the protection provisions within a broader legal framework as a way to increase their attractiveness to potential investors. UN ومن منظور تعزيز الاستثمار، فان البلدان المضيفة المحتملة قد ترى أيضاً أحكام الحماية ضمن إطار قانوني أوسع كوسيلة لزيادة قدرتها على جذب مستثمرين محتملين.
    11. Any other information which the potential host country may deem relevant. UN ١١- أي معلومات أخرى قد يعتبرها البلد المضيف المحتمل ذات صلة.
    With respect to the question of establishing a centre for space science and technology education for the Latin American and Caribbean region, he said that the understanding in principle that had been reached among potential host and donor countries would soon be implemented. UN وبخصوص مسألة إنشاء مركز ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، قال إن التفاهم المبدئي الذي توصل إليه البلد المضيف المحتمل والبلدان المانحة المحتملة سوف ينفذ قريبا.
    12.13. Any other information that the potential host country may deem relevant. UN 13 - أية معلومات أخرى قد يعتبرها البلد المضيف المحتمل ذات أهمية.
    Evaluation missions have been undertaken to potential host countries for such centres in Latin America and Africa, and efforts are being made to organize a mission for Asia and the Pacific. UN وأوفدت بعثات تقييم الى البلدان التي يمكن أن تستضيف هذه المراكز في أمريكا اللاتينية وافريقيا، وتبذل الجهود حاليا لتنظيم بعثة توفد الى منطقة آسيا والمحيط الهادي.
    The need for such imprisonment arrangements to be developed is likely to be a significant factor in any process to seek to identify a potential host State for a new judicial mechanism. UN ومن المرجح أن تكون الحاجة لوضع هذه الترتيبات للإيداع في السجن عاملاً هاماً في أي عملية للسعي لتحديد الدولة التي يمكن أن تستضيف الآلية القضائية الجديدة.
    It also requested the secretariat to make the report on the outcome of discussions on the key elements of the potential host agreement available by 26 October 2012 for consideration by the SBI at its thirty-seventh session. UN وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تتيح تقرير نتائج المناقشات بشأن العناصر الرئيسية لاتفاق المقر المحتمل بحلول 26 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لتنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين().
    Report on the discussions on key elements of the potential host agreement for the Climate Technology Centre UN تقرير عن المناقشات المتعلقة بالعناصر الرئيسية للاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ
    The Group of Landlocked Developing Countries and its Coordination Bureau have been informed about the preparations for the conference and the Chair of the Group, in cooperation with the Office of the High Representative, is making consultations to seek a potential host country for the Conference. UN وقد أُطلع كل من مجموعة البلدان النامية غير الساحلية ومكتبها للتنسيق على الأعمال التحضيرية للمؤتمر، وتقوم رئاسة المجموعة، بالتعاون مع مكتب الممثل السامي، بمشاورات سعيا لإيجاد بلد مضيف محتمل للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more