"potential participants" - Translation from English to Arabic

    • المشاركين المحتملين
        
    • المشتركين المحتملين
        
    • المشاركون المحتملون
        
    • المشاركين المزمع حضورهم
        
    • للمشاركين المحتملين
        
    • المحتمل أن يشاركوا
        
    Parties would be free to nominate potential participants to the FCCC interim secretariat. UN وستكون لﻷطراف الحرية في أن ترشح لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية المشاركين المحتملين.
    12. Identifying potential participants has been a major component of the Steering Committee's work. UN 12- يشكّل تحديد المشاركين المحتملين عنصراً مكوِّناً رئيسياً لعمل اللجنة.
    A wider range of channels for the marketing of the courses is therefore being used in order to reach a broader and more varied audience of potential participants. UN ولهذا، تستخدم الأمانة مجموعة واسعة من القنوات المخصصة لتسويق الدورات بهدف الاتصال بفئة أوسع وأكثر تنوعاً من جمهور المشاركين المحتملين.
    ∙ The Department of Peacekeeping Operations has conducted seminars in Brazil and Ghana for 26 countries to train Member States’ military, civilian and police instructors, who will in turn train potential participants in peacekeeping operations. UN ● عقدت إدارة عمليات حفظ السلام حلقات دراسية في البرازيل وغانا لتدريب مدربين عسكريين ومدنيين وشرطة من ٢٦ دولة من الدول اﻷعضاء سيقومون بدورهم بتدريب المشتركين المحتملين في عمليات حفظ السلام.
    potential participants are called upon to ensure that the'New Arrangements to Borrow'become effective as soon as possible. UN ويطلب إلى المشتركين المحتملين أن يكفلوا وضع الترتيبات الجديدة للاقتراض موضع التنفيذ الفعال بأسرع ما يمكن.
    potential participants can gather information from these sites on the calendar of environmental events. UN ويمكن أن يحصل المشاركون المحتملون من هذه المواقع على معلومات عن الجدول الزمني للأحداث المتعلقة بقضايا البيئة.
    The purpose of the present note is to assist potential participants in the International Conference on Chemicals Management in preparing for the Conference. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة المشاركين المزمع حضورهم المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية على الإعداد للمؤتمر.
    42. Preparatory activities for this project, including the identification of potential participants and awareness-raising, have been completed. UN 42 - وقد تم الانتهاء من الأنشطة التحضيرية لهذا المشروع، بما في ذلك تحديد المشاركين المحتملين والتوعية.
    The identification of potential participants that could contribute to the development of national platforms on disaster reduction still requires improvement. UN غير أنه لا زال يتعين تحسين طرق انتقاء المشاركين المحتملين الذين لهم القدرة على المساهمة في وضع خطط وطنية للحد من مخاطر الكوارث.
    18. Medical research should not compromise the autonomy of potential participants. UN 18 - وقال إن البحوث الطبية ينبغي ألا تمس استقلال المشاركين المحتملين.
    The process of interviewing potential participants Open Subtitles إجراء المقابلات مع المشاركين المحتملين
    Several States have also suggested that the Team convene a meeting for security and intelligence services in South-East Asia. The initial response from the region has been positive, and the Team continues to discuss objectives with potential participants. UN 140 - اقترحت عدة دول أيضا أن يعقد الفريق اجتماعا لأجهزة الأمن والاستخبارات في جنوب شرق آسيا.وكانت الاستجابة الأولية من المنطقة إيجابية، ويواصل الفريق مناقشة الأهداف مع المشاركين المحتملين.
    Evidence from Ireland and Uganda has shown that a pilot programme, encouraging general acceptance of the programme by bringing evidence of benefits to potential participants, is of great importance. UN 12- وقد أظهرت الأدلة المأخوذة من آيرلندا وأوغندا أن مما لـه أهمية كبيرة وجود برنامج تجريبي يشجع التقبل العام للبرنامج عن طريق تزويد المشاركين المحتملين بالأدلة على تحقيق فوائد.
    39. He looked forward to the launching of the website containing audio-visual material on international law and welcomed the establishment of a separate website on the Programme, which would enable a wide circle of potential participants to obtain information about seminars and fellowships. UN 39 - وقال إنه يتطلع إلى إطلاق موقع شبكة الإنترنت الذي يتضمن المواد السمعية البصرية الخاصة بالقانون الدولي ويرحِّب بإنشاء موقع مستقل للبرنامج لأن ذلك سيمكِّن دائرة واسعة من المشاركين المحتملين من الحصول على المعلومات عن الحلقات الدراسية والزمالات.
    The report therefore concludes that the question is not so much one of “informed consent” as of ensuring that scientists properly inform potential participants, taking into consideration the cultural and religious needs and aspirations of the community. UN ولذلك يخلص التقرير إلى القول إن المسألة ليست مسألة " موافقة عليمة " بقدر ما هي مسألة قيام العلماء بإعلام المشاركين المحتملين على النحو المناسب واضعين في اعتبارهم حاجات وتطلعات المجتمع المحلي الثقافية والدينية.
    The NGO Section is thus responsible not only for the verification of the eligibility of potential participants in accordance with criteria established by the meeting secretariats but also for establishing the preregistration lists and database to be used for the registration process. UN وبالتالي، فإن قسم المنظمات غير الحكومية مسؤول ليس فقط عن التحقق من أهلية المشاركين المحتملين وفقا للمعايير التي تضعها أمانة كل اجتماع، بل أيضا عن إعداد قوائم التسجيل المسبق وقواعد البيانات التي ستستخدم في عملية التسجيل.
    The representative of the Secretariat recalled that, to date, such payment had been made only to a small portion of the potential participants of those meetings and that no such payment had been made to participants of the Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Europe. UN واستذكر ممثل الأمانة أنه حتى هذا التاريخ كانت تُدفع تلك التكاليف إلى عدد صغير فقط من المشاركين المحتملين في تلك الاجتماعات، وأنه لم يُدفع أي مبلغ من ذلك إلى المشاركين في اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات من أوروبا.
    The Department is grateful for the cooperation extended by some Member States in this regard as well as for the initial, somewhat positive feedback we have been receiving from potential participants. UN والادارة ممتنة لما قدمته بعض الدول اﻷعضاء من تعاون في هذا الصدد، ولما تلقيناه مبدئيا من ردود فعل ايجابية من المشتركين المحتملين.
    In particular, the site became essential in the month before the event to respond to the huge demand from the media and from potential participants. UN وبالتحديد أصبح هذا الموقع جوهرياً خلال الشهر الذي سبق انعقاد القمة للرد على الطلب الهائل من وسائط الإعلام ومن المشتركين المحتملين.
    This clearly demonstrates that the demand of all potential participants in the forthcoming parliamentary elections for access to the mass media is being met. UN فيتشيركو وغيرهم بانتظام على الهواء، بما في ذلك في فترات البث المباشر، مما يشكل مثالا ساطعا على الوفاء بمطلب وصول كافة المشتركين المحتملين في الانتخابات النيابية المقبلة إلى وسائل الإعلام.
    At the same time, labour force participation is on the decline, as long-term job seekers become discouraged and potential participants prefer to continue education or stay out of the labour market altogether. UN وفي الوقت ذاته، مشاركة القوة العاملة آخذة في الانخفاض، إذ تفتر عزيمة الباحثين عن العمل منذ زمن طويل ويفضل المشاركون المحتملون مواصلة تعليمهم أو البقاء خارج سوق العمل تماما.
    The purpose of the present note is to assist potential participants in the third session of the Preparatory Committee for the Development of a Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM) in preparing for the session. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة المشاركين المزمع حضورهم الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لوضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية (SAICM) في الإعداد للدورة.
    The level and nature of involvement on offer must be clarified to potential participants, as well as the roles and responsibilities of facilitators, policymakers, participants and other stakeholders. UN ويجب أن يُوضَّح للمشاركين المحتملين مستوى وطبيعة المشاركة المقترحة وكذلك أدوار ومسؤوليات الميسِّرين وصناع السياسات والمشاركين وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة.
    19. The National Institutes of Health (NIH) within the United States Department of Health and Human Services (HHS) have sometimes found recruitment of human research participants difficult because potential participants are concerned that their genetic information could be provided to health insurers or employers who would use the information to discriminate against them. UN 19 - أحيانا ما تجد المعاهد الوطنية للصحة التابعة لوزارة الصحة والخدمات البشرية بالولايات المتحدة صعوبة في توفير أشخاص للمشاركة في البحوث التي تجرى على البشر، بسبب قلق الأشخاص المحتمل أن يشاركوا في تلك البحوث من إمكانية نقل معلوماتهم الجينية إلى شركات التأمين الصحي أو أرباب العمل الذين قد يستخدمون تلك المعلومات للتمييز ضدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more