"potential projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع المحتملة
        
    • مشاريع محتملة
        
    • المشاريع الممكنة
        
    • مشاريع يمكن تنفيذها تكون
        
    • مشاريع ممكنة
        
    • والمشاريع المحتملة
        
    A few potential projects under the partnership could encompass: UN ويمكن لبعض المشاريع المحتملة أن تشمل ما يلي:
    The participating organizations were also requested this time to consider 13 proposals from last year's roster of potential projects. UN كما طلبت المنظمات المشاركة هذه المرة النظر في 13 مقترحا من قائمة المشاريع المحتملة من العام الماضي.
    Reduction estimates were not provided for the other potential projects mentioned. UN ولكن لم تُذكر أي تقديرات للانخفاضات في إطار المشاريع المحتملة الأخرى.
    Armenia presented potential projects aimed at strengthening institutions for studying climate change impacts and two projects devoted to developing computer models for assessing vulnerability and adaptation in different sectors. UN وعرضت أرمينيا مشاريع محتملة ترمي إلى تعزيز المؤسسات التي تتولى دراسة آثار تغير المناخ، ومشروعين مخصصين لوضع نماذج حاسوبية لتقييم شدة التأثر والتكيف في قطاعات مختلفة.
    Project descriptions were provided for 10 potential projects. UN أُدرجت أوصاف 10 مشاريع محتملة.
    The working group agreed that the Office for Outer Space Affairs in cooperation with ICG or ICG by itself should be invited to assist in soliciting seed funding and expertise for potential projects related to disaster management and environmental protection. UN 43- واتفق الفريق العامل على ضرورة دعوة مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في إطار تعاونه مع اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، أو دعوة اللجنة نفسها، إلى المساعدة على التماس تمويل أساسي وخبرة فنية من أجل مشاريع يمكن تنفيذها تكون لها صلة بإدارة الكوارث وحماية البيئة.
    The Ministry of Industry and Trade was discussing several potential projects with UNIDO. UN وتناقش وزارة الصناعة والتجارة مع اليونيدو عدة مشاريع ممكنة.
    The potential projects were exclusively focused on government-led studies. UN ركزت المشاريع المحتملة تركيز يقتصر على دراسات تضطلع بها الحكومة.
    Despite the fact that that provision was non-binding, potential projects for the upcoming biennium should not be mentioned before the conditions on the ground were known. UN فعلى الرغم من أن هذا الحكم ليس ملزماً، إلا أن المشاريع المحتملة لفترة السنتين القادمة ينبغي ألا تُذكر قبل أن تتضح الظروف على أرض الواقع.
    potential projects include a Secretariat-wide ICT service catalogue and a portal dedicated to Member States. UN وتشمل المشاريع المحتملة ما يلي: فهرس خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة وبوابة مكرسة للدول الأعضاء.
    The latter was the most novel element inasmuch as it allowed assistance projects to be filtered by country, region and type, making it easier for donors to identify potential projects. UN وهذا العنصر الأخير هو أكثر العناصر جدّة حيث يسمح بفرز مشاريع المساعدة حسب البلد والمنطقة والنوع ممّا ييسر على الجهات المانحة تحديد المشاريع المحتملة.
    The 12 potential projects were categorized into the energy (8), industry (2), buildings (1) and transport (1) sectors. Relevant government regulations and policies UN صُنفت المشاريع المحتملة البالغ عددها 12 مشروعاً في قطاعات الطاقة (8)، والصناعة (2)، والمباني (1)، والنقل (1).
    The potential projects were categorized into the energy (10), forestry (4), industry (1) and buildings (1) sectors. UN صُنفت المشاريع المحتملة في قطاعات الطاقة (10)، والغابات (4)، والصناعة (1)، والمباني (1).
    Many delegations did, however, note that successful application of the Clean Development Mechanism of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change was hampered in their countries, often by the small scale of potential projects. UN ومع ذلك أشارت وفود كثيرة إلى أن التطبيق الناجح لآلية التنمية النظيفة لبروتوكول كيوتو التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ كثيراً ما تتم عرقلته في بلدانهم بسبب ضيق نطاق المشاريع المحتملة.
    20. In addition, the Human Settlements Officer will take a proactive role in identifying potential projects and partners and in making recommendations for the provision of project development finance and technical assistance within the broad undertaking to implement the Habitat Agenda, particularly by international and regional financial institutions. UN 20 - وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم مسؤول المستوطنات البشرية بدور استباقي في تحديد المشاريع المحتملة والشركاء وتقديم التوجيهات من أجل تقديم التمويل اللازم للمشاريع الإنمائية وتقديم المساعدة التقنية في إطار الالتزام العريض بتنفيذ جدول أعمال الموئل وبخاصة من جانب المؤسسات المالية الدولية والإقليمية.
    Many delegations did, however, note that successful application of the Clean Development Mechanism of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change was hampered in their countries, often by the small scale of potential projects. UN ومع ذلك أشارت وفود كثيرة إلى أن التطبيق الناجح لآلية التنمية النظيفة لبروتوكول كيوتو التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ كثيراً ما تتم عرقلته في بلدانهم بسبب ضيق نطاق المشاريع المحتملة.
    No information was provided on potential projects that directly create GHG reductions; however, several of the proposed studies could eventually lead to specific GHG reduction projects. UN ولم تُعط أي معلومات عن مشاريع محتملة يمكن أن تفضي مباشرة إلى انخفاضات غازات الدفيئة، ولكن العديد من الدراسات المقترحة يمكن أن تفضي إلى مشاريع معينة لخفض غازات دفيئة.
    A minority skills assessment survey was conducted in the Kosovo Serb communities to assess the skills of the local populace and help tailor potential projects. UN فقد أجريت دراسة استقصائية لتقييم مهارات الأقليات، في المجتمعات الصربية في كوسوفو بهدف تقييم مهارات السكان المحليين والمساعدة في تصميم مشاريع محتملة تناسبهم.
    Other potential projects were in the pipeline, including a number financed by private investors and the Common Fund for Commodities. UN وقال إن هناك مشاريع محتملة أخرى قادمة، بما فيها عدد من المشاريع يموله مستثمرون خاصون وأيضا الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    During the mission, potential projects targeting the use of space-based information to support all phases of the disaster management cycle and the planning of a technical advisory mission in 2010 were explored. UN وخلال البعثة استُكشفت مشاريع محتملة تستهدف استخدام المعلومات الفضائية لدعم جميع مراحل دورة إدارة الكوارث والتخطيط لبعثة استشارية تقنية في عام 2010.
    The working group agreed that either the Office for Outer Space Affairs, in cooperation with the International Committee on GNSS (ICG), or ICG itself should be invited to assist in soliciting seed funding and expertise for potential projects related to the management of natural resources and natural disasters and the protection of the environment. UN 24- واتفق الفريق العامل على ضرورة دعوة مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في إطار تعاونه مع اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، أو دعوة اللجنة نفسها، إلى المساعدة على التماس تمويل أساسي وخبرة فنية من أجل مشاريع يمكن تنفيذها تكون لها صلة بإدارة الموارد الطبيعية والكوارث الطبيعية وحماية البيئة.
    204. This report has identified many potential projects that appear ideally suited to UNDP and donor expertise in technical assistance and infrastructure. UN ٢٠٤ - وحدد هذا التقرير عدة مشاريع ممكنة يبدو أنها مناسبة بشكل مثالي لخبرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمانحين في مجال المساعدة التقنية والهياكل اﻷساسية.
    The Committee was informed, however, that standard operating procedures for the implementation of community violence-reduction projects and potential projects with targeted communities of ex-combatants had been developed. UN إلا أن اللجنة أُبلغت بأن الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بتنفيذ تلك المشاريع والمشاريع المحتملة الموجّهة نحو المقاتلين السابقين من المجتمعات المحلية كانت قد وُضعت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more