"potential role" - Translation from English to Arabic

    • الدور الذي يمكن
        
    • والدور المحتمل
        
    • الدور الممكن
        
    • بالدور الذي يمكن
        
    • والدور الذي يمكن
        
    • دور محتمل
        
    • للدور الذي يمكن
        
    • بالدور المحتمل
        
    • للدور المحتمل
        
    • الدور المحتمل الذي يمكن
        
    • الدور المرتقب
        
    • الذي يُحتمل أن
        
    • أن الدور المحتمل
        
    • الدور الذي يحتمل
        
    • الدور المحتمل أن
        
    The question was raised as to what potential role UNCTAD could play in promoting increased ODA and removing such conditionalities. UN كما تساءل عن الدور الذي يمكن أن يلعبه الأونكتاد لتشجيع زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء مثل هذه الشروط.
    In that context, the potential role of the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs, should be determined; UN وفي هذا السياق، ما هو الدور الذي يمكن أن تضطلع به وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية؛
    In addition, we should not neglect the potential role of women in peacekeeping operations. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن لا نهمل الدور الذي يمكن أن تضطلع به المرأة في عمليات حفظ السلام.
    In addition, reference was made to existing funding opportunities for projects and programmes and the potential role of the EGTT in synthesizing these funding sources. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى الفرص القائمة لتمويل المشاريع والبرامج، والدور المحتمل لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في التوليف بين مصادر التمويل هذه.
    This working paper detailed the potential role of the UN Mine Action Team with regard to the implementation of various articles in Protocol V. UN وتفصل ورقة العمل المذكورة الدور الممكن للفريق المشترك فيما يتعلق بتنفيذ مختلف مواد البروتوكول الخامس.
    Relevant parties in the dryland areas and within the scientific community should be aware of the potential role which can be played by these centres in their common effort to combat desertification. UN ويجب أن تكون الأطراف المعنية في مناطق الأراضي الجافة وداخل المجتمع العلمي على علم بالدور الذي يمكن أن تلعبه هذه المراكز في الجهد المشترك الذي يتم بذله لمكافحة التصحر.
    This background note reviews the state and prospects of the future energy matrix and, in particular, the potential role of renewable energy sources. UN وتستعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه حالة وتوقعات مصفوفة الطاقة في المستقبل، وبوجه خاص الدور الذي يمكن أن تؤديه مصادر الطاقة المتجددة.
    We underline the potential role of ICT in improving health and education services. UN كما نشدد على الدور الذي يمكن أن تضطلع به تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحسين الخدمات الصحية والتعليمية.
    (viii) The potential role of social dialogue in increasing employment; UN `8 ' الدور الذي يمكن أن يقوم به الحوار الاجتماعي في زيادة فرص العمل؛
    (viii) The potential role of social dialogue in increasing employment; UN ' ٨ ' الدور الذي يمكن أن يقوم به الحوار الاجتماعي في زيادة فرص العمل؛
    Many developing countries emphasize the potential role of UNDAF as a useful common country programming tool. UN وأكدت بلدان نامية عديدة على الدور الذي يمكن أن يؤديه اﻹطار كأداة مفيدة للبرمجة القطرية المشتركة.
    In this case, Poland indicated that it values the potential role of the national institution in this process. UN وفي هذا الصدد، أشارت بولندا إلى أنها تُثمِّن الدور الذي يمكن أن تؤديه المؤسسة الوطنية في هذا الإطار.
    In this case, Poland indicated that it values the potential role of the national institution in this process. UN وفي هذا الصدد، أشارت بولندا إلى أنها تُثمِّن الدور الذي يمكن أن تؤديه المؤسسة الوطنية في هذا الإطار.
    The issue specifically explores the potential role of transport in achieving the millennium development goals. UN ويستكشف هذا العدد على وجه التحديد الدور الذي يمكن أن يؤديه النقل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The potential role of banks in the EITI context was debated. UN ونوقش الدور الذي يمكن أن تؤديه المصارف في سياق مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية.
    Definitions of trafficking were reviewed, as were the human rights mechanisms dealing with it and the potential role of OHCHR in preventing, combating and eradicating trafficking. UN واستُعرضت تعاريف الاتجار، وكذلك آليات حقوق اﻹنسان المعالجة له والدور المحتمل لمفوضية حقوق اﻹنسان في منع الاتجار ومكافحته والقضاء عليه.
    There are clearly some lessons to be learnt from this experience about the potential role for international cooperation in such situations from the right to development perspective. UN ومن الواضح أن هناك بعض العبر الواجب استخلاصها من هذه التجربة بشأن الدور الممكن للتعاون الدولي في ظروف كهذه من زاوية الحق في التنمية.
    The potential role of women as assets and contributors to post-conflict societies must also be fully recognized. UN وأضافت أنه يجب التسليم التام بالدور الذي يمكن أن تقوم به المرأة كرصيد قادر على الإسهام في مجتمعات ما بعد الصراع.
    The participants discussed issues pertinent to a comprehensive peace accord and their potential role in the peace process. UN وناقش المشاركون مسائل ذات الصلة بعقد اتفاق سلام شامل والدور الذي يمكن أن يؤدوه في عملية السلام.
    The Executive Director of UNEP had a potential role to play in promoting such activities and maximizing their effectiveness. UN وأفاد بأنّ المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة له دور محتمل في تعزيز هذه الأنشطة وتعظيم فعاليتها.
    In particular, it has been noted that there is often insufficient appreciation of the potential role of women in resolving issues leading to armed conflict. UN وقد لوحظ بصفة خاصة عدم وجود تقدير كاف للدور الذي يمكن أن تلعبه المرأة في حل القضايا التي تؤدي إلى النزاع المسلح.
    In recognizing the potential role that nuclear energy can play as an alternative renewable source of energy, it is our duty to ensure that no unwarranted restrictions are imposed. UN ومع الاعتراف بالدور المحتمل الذي يمكن أن تضطلع به الطاقة النووية بوصفها مصدرا بديلا للطاقة المتجددة، فإن من واجبنا أن نضمن عدم فرض قيود غير مبررة.
    (iv) The need to develop a global assessment of the potential role of the private sector in crime control. UN `4` ضرورة إجراء تقييم عالمي للدور المحتمل للقطاع الخاص في مكافحة الجريمة.
    The Special Rapporteur elaborates on the potential role national institutions can play in the protection of human rights defenders. UN وتبين المقررة الخاصة بالتفصيل الدور المحتمل الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    (a) Improving the methodology of impact assessment on the United Nations system-sponsored science and technology activities at the country level, as a potential role for country programming in science and technology; UN )أ( تحسين منهجية تقييم اﻵثار المترتبة على أنشطة العلم والتكنولوجيا التي تتم برعاية منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، فضلا عن الدور المرتقب للبرمجة القطرية في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    Canada also continues to develop advanced robotics technologies and terrestrial prototypes of landers and rovers in anticipation of its potential role in future international space exploration missions. UN وتواصل كندا أيضاً تطوير تكنولوجيات تحكُّم آلي متقدمة ونماذج أولية أرضية لمركبات الهبوط والمركبات الطوّافة، ترقباً للدور الذي يُحتمل أن تقوم به كندا في بعثات استكشاف الفضاء الدولية في المستقبل.
    The potential role of science parks in stimulating innovation also merited policy attention. UN كما أن الدور المحتمل لمجمّعات العلوم في تحفيز الابتكار يستحق اهتماماً على صعيد السياسة العامة.
    In that respect, attention was drawn to the potential role of the voluntary International Monitoring, Control and Surveillance Network for Fisheries-related Activities. UN وفي هذا الصدد، وُجه الانتباه إلى الدور الذي يحتمل أن تضطلع به الشبكة الدولية الطوعية لرصد ومراقبة الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك والإشراف على تلك الأنشطة.
    4. The potential role of the Intersecretariat Working Group in each of the above topics will be discussed. UN 4 - وسيناقش الدور المحتمل أن يؤديه الفريق العامل المشترك بين الأمانات على صعيد كل موضوع من المواضيع المشار إليها أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more