"potential significant" - Translation from English to Arabic

    • المهمة المحتملة
        
    • الكبيرة المحتملة
        
    • الهام المحتمل
        
    If possible, an estimate of any excess issuance of CERs that may have occurred as a result of the potential significant deficiencies. UN (ﻫ) إجراء تقدير، إن أمكن، لأية زيادة في إصدار وحدات الخفض المعتمد تكون قد نجمت عن أوجه القصور المهمة المحتملة.
    Review of potential significant deficiencies UN سادساً- استعراض أوجه القصور المهمة المحتملة
    The procedure also prescribes the administrative steps to be followed by DOEs and others, including the CDM Executive Board and UNFCCC secretariat, in making or responding to a submission identifying potential significant deficiencies. Contents UN ويحدد الإجراء الخطوات الإدارية التي ينبغي أن تتبعها الكيانات التشغيلية المعينة وغيرها من الكيانات، بما في ذلك المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وأمانة الاتفاقية الإطارية، في تقديم بيان يحدد أوجه القصور المهمة المحتملة أو في الرد عليه.
    The Republic of Korea indicated it would deploy 100 per cent observer coverage onboard of all its bottom trawling vessels by late 2009, for the purpose of identifying potential significant adverse impact on VMEs. UN وأشارت جمهورية كوريا إلى أنها ستنشر بنسبة 100 في المائة تغطية بالمراقبين على متن جميع سفنها التي تقوم بالصيد بالشباك التي تُجر على قاع البحار بحلول نهاية عام 2009، بغرض تحديد الآثار الضارة الكبيرة المحتملة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    (k) To consider the potential significant role of the clean development mechanism and joint implementation under the Kyoto Protocol as vehicles for technology transfer (United States, European Union, Canada). UN (ك) النظر في الدور الهام المحتمل لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك بموجب بروتوكول كيوتو بوصفها أداة لنقل التكنولوجيا (الولايات المتحدة الأمريكية، الاتحاد الأوروبي، كندا).
    Identification of potential significant deficiencies UN ألف- تحديد أوجه القصور المهمة المحتملة
    The following parties may make a submission identifying potential significant deficiencies in previous validation, verification or certification report(s): UN 12- يجوز لأي من الأطراف التالية أن يقدم بياناً يحدد أوجه القصور المهمة المحتملة في تقرير سابق أو تقارير سابقة تتعلق بالتصديق أو التحقق أو الاعتماد:
    This procedure prescribes the administrative steps to be followed by DOEs, other stakeholders, the CDM Executive Board (the Board), the review team, the secretariat and the independent review committee in making or responding to a submission identifying potential significant deficiencies in validation, verification or certification reports. UN 2- يحدد هذا الإجراء الخطوات الإدارية التي ينبغي أن تتبعها الكيانات التشغيلية المعينة، والجهات الأخرى المعنية، والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، والأمانة، ولجنة الاستعراض المستقلة، في تقديم بيان يحدد أوجه القصور المهمة المحتملة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد، أو في الرد على البيان.
    Where the review of potential significant deficiencies determines that there are no significant deficiencies, no liability or costs of the review undertaken in accordance with section VI. below shall be imposed on the DOE that was the subject of the review. UN 9- إذا تبين من استعراض أوجه القصور المهمة المحتملة عدم وجود أوجه قصور مهمة، لا توقع على الكيان التشغيلي المعين الذي كان موضوع الاستعراض أية مسؤولية أو تكاليف بشأن الاستعراض الذي أُجري وفقاً للفرع سادساً أدناه.
    A summary of the facts and supporting evidence (ensuring that the confidentiality of sources of information is preserved) for each potential significant deficiency in previous validation, verification or certification reports; UN (ج) موجز للوقائع وأدلة الإثبات (مع ضمان المحافظة على سرية مصادر المعلومات) لكل وجه من أوجه القصور المهمة المحتملة في التقارير السابقة المتعلقة بالتصديق أو التحقق أو الاعتماد؛
    Within 28 days of the date of notification of the initiation of review of potential significant deficiencies, the DOE shall provide written responses to each potential significant deficiency in each relevant validation, verification or certification report as detailed in the scope of review. UN 26- ويقدم الكيان التشغيلي المعين، خلال 28 يوماً من تاريخ الإخطار ببدء استعراض أوجه القصور المهمة المحتملة، ردوداً كتابيةًً على كل وجه من أوجه القصور المهمة المحتملة في كل تقرير يتعلق بالتصديق أو التحقق أو الاعتماد، على النحو المبين تفصيلاً في نطاق الاستعراض.
    A submission setting out the potential significant deficiencies identified via paragraph 12(c) - (f) above shall be submitted to the secretariat through a dedicated interface on the UNFCCC CDM website, using the form F-CDM-COMP together with sufficient supporting documentary evidence. UN 13- ويُقدم أي بيان يحدد، وفقاً للفقرات الفرعية 12(ج) إلى (و) أعلاه، أوجه القصور المهمة المحتملة إلى الأمانة من خلال واجهة شبكية مخصصة لهذا الغرض على موقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية، باستخدام النموذج F-CDM-COMP مع تقديم أدلة إثبات وثائقية كافية.
    Subject to paragraph 3 above, a review of potential significant deficiencies in a validation, verification, or certification report(s) shall only be initiated under this procedure if the relevant report(s) was submitted not more than three (3) years before the date of the submission identifying potential significant deficiencies in the relevant report(s). UN 4- ورهناً بأحكام الفقرة 3 أعلاه، لا يُشرع بموجب هذا الإجراء في عملية استعراض أوجه القصور المهمة المحتملة في تقرير أو تقارير عن التصديق أو التحقق أو الاعتماد إلا إذا كان ذلك التقرير أو تلك التقارير قد قُدمت قبل أقل من ثلاث سنوات من تاريخ تقديم البيان الذي يحدد أوجه القصور المهمة المحتملة في التقرير أو التقارير ذات الصلة.
    Within 28 days of receipt of the response from the DOE, the review team shall prepare an assessment report on the potential significant deficiencies in the context of the scope of review, the CDM requirements applicable to the project activities that were available at the time that the validation, verification and certification reports were submitted, and taking into account the responses of the DOE. UN 28- ويعدُّ فريق الاستعراض، خلال 28 يوماً من تلقي رد الكيان التشغيلي المعين، تقريراً عن تقييم أوجه القصور المهمة المحتملة في سياق نطاق الاستعراض، واشتراطات آلية التنمية النظيفة المطبقة على أنشطة المشروع والمتاحة في وقت تقديم تقارير التصديق والتحقق والاعتماد، مع أخذ ردود الكيان التشغيلي المعين في الاعتبار.
    54. The Advisory Committee notes an absence of any reference to the potential significant risk associated with exchange rates under option 2, with a long-term loan over a period of possibly up to 30 years (A/68/372, para. 99). UN 54 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية عدم وجود أي إشارة إلى المخاطر الكبيرة المحتملة المرتبطة بأسعار الصرف في إطار الخيار 2، الذي يشمل قرضا طويل الأجل يمكن أن تصل مدته إلى 30 سنة (A/68/372، الفقرة 99).
    Additionally, a " crisis management " protocol enabling the Fund to address all potential significant business disruptions in a coherent, uniform and controlled manner was introduced, adopted and documented in the context of the new business continuity/recovery plan. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إدخال واعتماد وتوثيق بروتوكول " لإدارة الأزمات " يتيح للصندوق التصدي لجميع الاختلالات الكبيرة المحتملة في الأعمال، بطريقة متسقة وموحدة وخاضعة للتحكم ضمن سياق الخطة الجديدة لاستمرارية تصريف الأعمال والانتعاش بعد الكوارث.
    We encourage States to move as quickly as possible to follow the South Pacific RFMO example by adopting interim measures, pending the Southern Indian Ocean Fisheries Agreement's entry into force, conserving fish stocks and managing bottom fisheries, including mitigating potential significant adverse impacts on vulnerable marine ecosystems. UN ونشجع الدول على التحرك بأسرع ما يمكن لتحذو حذو المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ من خلال اعتماد تدابير مؤقتة، وريثما يدخل اتفاق مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي حيز النفاذ، وذلك للمحافظة على الأرصدة السمكية وإدارة الصيد في قاع البحار، بما في ذلك تدابير التخفيف من الآثار السلبية الكبيرة المحتملة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    36. Despite the potential significant role that private sector investment could play in infrastructure development, some of the major bottlenecks constraining its expanded role include the absence of enabling legislation and regulations, a lack of capacity to manage the public-private partnership process over the life cycle of the project and the challenges of capturing full economic benefits from the projects. UN 36 - وعلى الرغم من الدور الهام المحتمل الذي بوسع استثمارات القطاع الخاص أن تضطلع به في تنمية البنى الأساسية، يحول بعض العراقيل الرئيسية دون اتساع نطاق دورها، ومنها غياب التشريعات والأنظمة المؤاتية، والافتقار إلى القدرة على إدارة آلية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص طوال مدة المشروع، والتحديات المتمثلة في استخلاص جميع الفوائد الاقتصادية من المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more