We need to focus on potential solutions, and quickly. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى التقكير في الحلول الممكنة وبسرعة |
In recent years, however, the focus of oversight had shifted from securing compliance to adding value to organizations; auditing was expected not only to identify problems but also to provide potential solutions. | UN | بيد أن تركيز الرقابة في السنوات الأخيرة تحول من ضمان التقيُّد إلى إضافة القيمة للمنظمات؛ وأصبح المنتظر من مراجعة الحسابات ليس تحديد المشاكل فحسب بل أيضا تقديم الحلول الممكنة. |
The discussion focuses on practical compilation problems that might arise during implementation and on potential solutions for both centralized and decentralized systems. | UN | ويركز النقاش على مشكلات عملية متعلقة بالتجميع قد تنشأ أثناء التنفيذ وكذلك على الحلول المحتملة لكل من النظم المركزية واللامركزية. |
With regard to emissions reductions, it was difficult to identify potential solutions owing to the absence of information on specific operations. | UN | وفيما يتعلق بخفض الانبعاثات، كان من الصعب تحديد الحلول المحتملة نتيجة لعدم توافر المعلومات اللازمة عن عمليات محددة. |
In conclusion, we firmly agree that only urgent and comprehensive action can offer potential solutions to the current crises. | UN | في الختام، نوافق بشدة على أنه لا يمكن التوصل إلى حلول ممكنة للأزمات الحالية إلا عن طريق اتخاذ إجراءات عاجلة وشاملة. |
2. To request the Technology and Economic Assessment Panel to assess potential solutions for the reduction of emissions for the categories above; | UN | 2 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يجري تقييماً للحلول المحتملة لخفض الانبعاثات من فئات كتلك الواردة أعلاه؛ |
Neither the challenge nor the potential solutions, however, were unique to Africa. | UN | على أن هذا التحدي أو الحلول الممكنة له ليست وقفا على أفريقيا. |
potential solutions include lowering the cost of Internet access, public financing, and encouraging farmers to collectively purchase information subscriptions. | UN | ومن الحلول الممكنة في هذا الصدد تخفيض تكلفة الاتصال بالإنترنت، والتمويل العام، وتشجيع المزارعين على شراء اشتراكات جماعية للحصول على المعلومات. |
I am grateful to the United Nations, which has hosted a number of events to raise awareness of the challenges facing people of African descent and foster discussions on potential solutions to tackle those challenges. | UN | وأنا ممتن للأمم المتحدة، التي استضافت عددا من الفعاليات لزيادة الوعي بالتحديات التي تواجه السكان المنحدرين من أصل أفريقي، وتشجيع المناقشات بشأن الحلول الممكنة للتصدي لتلك التحديات. |
For example, it might be understood as implying that some potential solutions regarding the implementation of the duty in article 3 are unacceptable or inequitable. | UN | إذ يمكن أن يُفهم مثلا على أن المراد منه هو اعتبار بعض الحلول الممكنة فيما يتصل بتنفيذ المهمة المنصوص عليها في المادة 3 حلولا غير مقبولة أو غير عادلة. |
Do Experts agree that this aspect of the potential solutions to ERW is not captured by current IHL? | UN | :: هل يوافق الخبراء على أن هذا الجانب من جوانب الحلول الممكنة للمتفجرات من مخلفات الحرب غير واردة في القانون الإنساني الدولي الحالي؟ |
Much more work is needed to assess adequately the true economic cost of discards on fishers and the benefits and costs of potential solutions to society as a whole. | UN | ويلزم بذل جهود أكبر كثيرا من أجل الوصول الى تقدير مناسب للتكلفة الاقتصادية الحقيقية التي يتكبدها الصيادون بسبب المصيد المرتجع، ولمزايا وتكاليف الحلول الممكنة التي يتكبدها المجتمع ككل. |
Delegations pointed to the need for a comprehensive durable solutions strategy, which secured the support of the international community and explored all aspects of potential solutions. | UN | وشددت الوفود على ضرورة وضع استراتيجية شاملة لإيجاد حلول دائمة وقد لقي هذا الاقتراح دعما من المجتمع الدولي وتناول جميع جوانب الحلول المحتملة. |
319. The Board endorsed the Fund seeking to adopt a mixed package of potential solutions. | UN | 319 - وأيد المجلس الصندوق في سعيه إلى اعتماد مجموعة مختلطة من الحلول المحتملة. |
In subsequent meetings with the United Nations Secretariat, I agreed to send a team to New York to explore potential solutions with the Security Council Coordination and Drafting Group and with the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وفي اجتماعات لاحقة مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، وافقت على إرسال فريق إلى نيويورك للبحث عن الحلول المحتملة مع فريق مجلس الأمن للتنسيق والصياغة ومع إدارة عمليات حفظ السلام. |
Space technology provided a reservoir of potential solutions for the industry. | UN | ومن ثم فان تكنولوجيا الفضاء توفر مخزونا من الحلول المحتملة لمشاكل الصناعة . |
It will help to identify potential solutions to the challenges posed by land degradation, informing decision makers in public, private and civil society sectors. | UN | وسيساعد على استبانة حلول ممكنة للتحدّيات التي يطرحها تدهور الأراضي، ولتوعية صانعي القرار في القطاعات العامة والخاصة وفي المجتمع المدني. |
In decision XVI/14, the Sixteenth Meeting of the Parties called on the Technology and Economic Assessment Panel to assess global emissions of carbon tetrachloride from certain specific use categories and to report to the Eighteenth Meeting of the Parties with an assessment of potential solutions for reductions of emissions. | UN | 11 - طلب الاجتماع السادس عشر للأطراف في المقرر 16/14 إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقوم بإجراء تقييم للانبعاثات العالمية لرباعي كلوريد الكربون الناجمة عن فئات استخدام محددة وأن يرفع تقريراً إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مع تقييم للحلول المحتملة لخفض هذه الانبعاثات. |
He noted, however, that participants put forward and supported a number of suggestions and potential solutions that warranted further exploration. | UN | غير أنه نوه بأن المشاركين قد قدموا وأيدوا عدداً من الاقتراحات والحلول الممكنة التي تقتضي مزيداً من التمحيص. |
Task Force 8 was created to stress the minority problem and to propose potential solutions from which a campaign could be derived. | UN | وقد أنشئت فرقة العمل 8 للتشديد على مشكلة الأقليات واقتراح حلول محتملة يمكن على أساسها القيام بحملة لمعالجتها. |
They are promoted and used as a means to improve public policy; raise the awareness of decision makers at all levels and of the public of potential solutions to common social, economic and environmental problems; and share knowledge, expertise and experience through networking and learning. | UN | ويتم تشجيعها واستخدامها كوسيلة لتحسين السياسات العامة؛ وتوعية صانعي القرارات، على المستويات كافة، والجمهور بالحلول المحتملة للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الشائعة؛ وتقاسم المعلومات والخبرة والتجربة من خلال التواصل والتعلم. |
The Council, inter alia, prepares, debates and submits to the Government summary reports on the situation of and conditions created for citizens belonging to national minorities and ethnic groups and on the preservation of their identity, and proposes and recommends to the Government potential solutions. | UN | ومن بين مهام المجلس إعداد ومناقشة وتقديم التقارير الموجزة الى الحكومة عن حالة المواطنين المنتمين إلى الأقليات القومية والفئات الاثنية والأوضاع المهيأة لهم وعن الحفاظ على هويتهم ,وتقديم اقتراحات وتوصيات إلى الحكومة بالحلول الممكنة. |
Mr. Schmidt also provided a realistic assessment of REDD-plus finance, pointing out the different architectures that the REDD-plus mechanism could still take, and suggested potential solutions. | UN | وقدم السيد شميت أيضاً تقديراً واقعياً لتمويل المبادرة المعززة، مشيراً إلى الهياكل المختلفة التي يمكن أن تتخذها آلية هذه المبادرة، واقترح حلولاً محتملة. |
To this effect, one contribution sees in the following questions potential solutions for the determination and configuration of the terms of reference of the Committee: | UN | لذا، ترى إحدى المساهَمات في الأسئلة التالية حلولاً ممكنة لتحديد وتشكيل اختصاصات اللجنة: |
The documentation of the findings and potential solutions to the scenarios were clustered in the following four categories: | UN | وقد جُمعت وثائق النتائج والحلول المحتملة للسيناريوات ضمن الفئات التالية: |
47. The participants support the recommendations of the Rapporteur concerning creating a Matrix of potential solutions. | UN | 47- ويعرب المشاركون عن تأييدهم لتوصيات المقرر فيما يتعلق بإنشاء خزان للحلول الممكنة. |
1. Increased awareness of hunger and undernutrition, and understanding of potential solutions: | UN | 1 - زيادة الوعي بمشكلة الجوع ونقص التغذية وفهم الحلول الممكن التوصل إليها: |