"potential suppliers" - Translation from English to Arabic

    • الموردين المحتملين
        
    • المورّدين المحتملين
        
    • بالموردين المحتملين
        
    • للموردين المحتملين
        
    • الموردون المحتملون
        
    • الموردين الممكنين
        
    • يحتمل أن تصبح موردة
        
    • يحتمل أن تصبح مورّدة
        
    • مورداً محتملاً
        
    • موردة محتملة
        
    • موردون محتملون
        
    • للبائعين المحتملين
        
    As such, an informal roster of potential suppliers is maintained. UN ومن ثم، فإن الموردين المحتملين مدرجون في قائمة غير رسمية.
    Subcontracting is facilitated and encouraged by low transaction costs and the efficiency of potential suppliers. UN وييسر التعاقد من الباطن ويشجعه انخفاض تكاليف الصفقات وفعالية الموردين المحتملين.
    Generally, the earlier procurement needs are identified, the stronger the position of the buyer in identifying potential suppliers. UN وبصفة عامة، فكلما كان تحديد الاحتياجات من المشتريات مبكرا كلما قوي موقف المشتري في تحديد الموردين المحتملين.
    It was suggested that options could be provided in the Model Law, for example that the procuring entity could proceed to negotiate with potential suppliers. UN واقترحت إمكانية توفير خيارات في القانون النموذجي تتيح للجهة المشترية، مثلا، الشروع في التفاوض مع المورّدين المحتملين.
    The new Procurement Manual should include guidelines on open tendering and specify the frequency with which the Supplier Review Committee should review the evaluation of potential suppliers. UN وسوف يتضمن دليل المشتريات الجديد مبادئ توجيهية تتعلق بتقديم عطاءات مفتوحة، كما أنه سيحدد مدى تواتر قيام لجنة استعراض الموردين بمراجعة تقييم الموردين المحتملين.
    The Procurement Manual must include clearer guidelines on bidding and should specify the frequency at which the evaluation of potential suppliers should be reviewed. UN وأكدت أن دليل الشراء لا بد وأن يتضمن مبادئ توجيهية أكثر وضوحا بشأن تقديم العطاءات، وأن يحدد وتيرة استعراض تقييم الموردين المحتملين.
    A sample letter of credit will be sent to potential suppliers so that they can seek clarifications before the applications are submitted to the Committee. UN وستوجه إلى الموردين المحتملين عينة خطاب اعتماد لكي يتسنى لهم التماس التوضيحات قبل أن تقدم الطلبات إلى اللجنة.
    The suppliers do not possess specific knowledge-based factors and are usually less efficient than their customers or other potential suppliers in terms of production processes and product quality. UN لا يملك الموردون عوامل إنتاج تستند إلى معارف محددة وهم عادة أقل كفاءة من زبائنهم أو الموردين المحتملين الآخرين فيما يخص عمليات الإنتاج ونوعية المنتجات.
    Accordingly, Israel fully supports the efforts of potential suppliers to enhance cooperation and coordination in order to improve export controls over sensitive items. UN ولذلك، تؤيد إسرائيل تمام التأييد جهود الموردين المحتملين الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق، بغية تحسين الضوابط على الصادرات من المواد الحساسة.
    In the meantime, the Procurement Service is assisting the peacekeeping missions in identifying potential suppliers wherever necessary. UN وفي هذه الأثناء، تعمل دائرة المشتريات على مساعدة بعثات حفظ السلام في تحديد الموردين المحتملين حيثما تقتضي الضرورة.
    Information available to the Commission from the potential suppliers does not corroborate Iraq's current declarations about the programme. UN ولا تؤيد المعلومات المتاحة للجنة من الموردين المحتملين إعلانات العراق الحالية بشأن البرنامج.
    Interaction with the potential suppliers and industry partners has been initiated to realize these systems for mining polymetallic nodules. UN واُستهلت الاتصالات مع الموردين المحتملين وشركاء الصناعة لإنتاج هذه النظم لاستخدامها في تعدين العقيدات المتعددة الفلزات.
    Under the existing arrangement the United Nations had no means of ensuring that its agent maintained equal opportunities for all potential suppliers in the market. UN وفي ظل الترتيب القائم لا تملك اﻷمم المتحدة أي وسائل تكفل أن يتيح عملاؤها فرصا متكافئة لجميع الموردين المحتملين في السوق.
    The network, through information and knowledge sharing, promotes procurement opportunities to potential suppliers from developing countries, as well as those from countries with economies in transition, and supports capacity development for procurement in countries where the United Nations organizations serve. UN ومن خلال تبادل المعلومات والمعارف، تروج الشبكة لفرص الشراء لدى الموردين المحتملين من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتدعم تنمية القدرات في مجال الشراء في البلدان التي تعمل فيها مؤسسات الأمم المتحدة.
    It was emphasized that rising private standards were likely to restrict the number of potential suppliers by increasing the entry cost of standards compliance as the window of quality continued to expand. UN وتم التأكيد على أن تكاثر المعايير الخاصة بسبب استمرار تزايد المتطلبات المتعلقة بالجودة يمكن أن يقلل من عدد الموردين المحتملين بزيادة تكاليف الدخول إلى السوق والتقيد بالمعايير.
    The list will also be posted on the web site of the Office of the Iraq Programme, together with the distribution plan, in order to provide information to all concerned, including potential suppliers. UN كما ستوضع القائمة بالاقتران مع خطة التوزيع، على موقع مكتب برنامج العراق على الشبكة العالميــــة، وذلك لتوفير المعلومات لجميع المعنيين بالأمر بمن فيهم الموردين المحتملين.
    The Board's analysis did not include the time taken to undertake preliminary work such as identifying potential suppliers or drawing up terms of reference, as firm dates were not available for those processes. UN ولم يتضمن تحليل المجلس الوقت الذي استغرقه الاضطلاع بأعمال أولية، مثل تحديد الموردين المحتملين أو تحديد المواصفات، حيث لم تكن لتلك العمليات مواعيد محددة.
    Concern was expressed that the definition did not refer to one of the primary risks of material change -- that the pool of potential suppliers might be affected. UN 96- أعرب عن القلق لعدم إشارة التعريف إلى أحد المخاطر الرئيسية للتغيير الجوهري - وهو احتمال أن يؤثر على مجموعة المورّدين المحتملين.
    UNDP should establish a database of potential suppliers. UN ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يضع قاعدة بيانات بالموردين المحتملين
    In Costa Rica, linkages creation was directed to activities such as training and certification for potential suppliers. UN وكانت إقامة الروابط في كوستاريكا موجهة نحو أنشطة من قبيل التدريب ومنح التراخيص للموردين المحتملين.
    The database now serves as the sole portal for potential suppliers to 14 United Nations organizations. UN وقاعدة البيانات هذه هي الآن البوابة وحيدة التي عبرها يصل الموردون المحتملون إلى 14 من مؤسسات الأمم المتحدة.
    Therefore, it is necessary to put in place a series of mechanisms that will allow the purchasing company to have confidence in the selection process of potential suppliers. UN ولذلك، لا بد من وضع مجموعة من الآليات توفر للشركة المشترية ضمانات بشأن عملية اختيار الموردين الممكنين.
    As suppliers or potential suppliers of nuclear material and equipment, their objective was to reach a common understanding on: UN وكان هدف هذه الدول، بصفتها دولا موردة أو دولا يحتمل أن تصبح موردة للمواد والمعدات النووية، هو التوصل الى فهم مشترك بشأن:
    As suppliers or potential suppliers of nuclear material and equipment, their objective was to reach a common understanding on: UN وكان هدف هذه الدول، بصفتها دولا مورّدة أو دولا يحتمل أن تصبح مورّدة للمواد والمعدات النووية، هو التوصل إلى تفاهم مشترك بينها بشأن ما يلي:
    The procurement process began in July 1997 when UNHCR requested 19 potential suppliers to submit a bid for the provision of the software, seven of whom replied. UN وقد بدأت عملية الشراء في تموز/يوليه 1997 حينما طلبت المفوضية من 19 مورداً محتملاً تقديم عطاء لتوفير برمجيات، رد 7 منهم.
    A.27D.23 The provision of $67,600, at the maintenance level, provides for travel of staff to developing countries and countries with economies in transition to encourage their participation in the United Nations procurement process as potential suppliers of goods and services for United Nations activities. UN ألف-27 دال-23 يغطي المبلغ 600 67 دولار الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، نفقات سفر الموظفين إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتشجيع مشاركتها في عملية الأمم المتحدة الشرائية باعتبارها موردة محتملة للسلع والخدمات التي تلزم لأنشطة الأمم المتحدة.
    It is to be noted that the external clients of the organizations are also potential suppliers of knowledge, thus organizations are both suppliers and consumers of knowledge. UN ويذكر أن الزبائن الخارجيين للمؤسسات هم أيضاً موردون محتملون للمعارف، وبذلك تكون المؤسسات موردة ومستهلكة للمعارف في آن معاً.
    14. In the meantime, the Procurement Division has become a partner in the United Nations Global Marketplace (www.ungm.org), which is to serve as a single gateway for potential suppliers to apply for registration with participating organizations within the United Nations system. UN 14 - وفي هذه الأثناء، أصبحت شعبة المشتريات شريكا في قاعدة بيانات الأمم المتحدة للأسواق العالمية (www.ungm.org) التي ستكون بمثابة مدخل موحد للبائعين المحتملين لطلب تسجيل أنفسهم لدى المؤسسات المشاركة في إطار منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more